02 Jan

NOEL x 10

Je ne sais pas si vous aimez particulièrement les fêtes de fin d’année, et Noël en particulier, et je sais que nous venons de traverser ladite période il n’y a pas si longtemps, mais j’aimerais vous parler d’une journée remplie à craquer de tout ce qui fait de Noël une époque de l’année tellement impressionnante, surtout aux Etats-Unis, où se passe l’action de l’article cette semaine.

Christmas x 10          I don’t know if you hold the end of year festivities in great esteem, and Christmas in particular, and I know that we have just gone through said period not so long ago, but I would like to tell you about a day crammed full of what makes of Christmas such an impressive time of year, especially in the US, where this week’s article takes place.

Invité par des amis qui sont très impliqués dans la vie de leur petite ville et dans quelques associations caritatives, j’ai eu la chance de visiter huit demeures décorées pour Noël. Mais pas un Noël au rabais ou un Noël discret. Oh non, un Noël avec le volume à fond, tout en couleur, survitaminé. D’une maison de ferme datant de 1853 à une maison toute neuve, elles étaient toutes si intéressantes.

Invited by friends who are heavily involved in the life of their little town and in many charities, I was lucky enough to visit eight homes decorated for Christmas. But not a cheap Christmas, or a discreet Christmas. Oh no, a Christmas with the volume turned up, high in colour, all pepped up. From an 1853 farmhouse to a brand new house, they were all so interesting.

Les propriétaires de ces maisons avaient ouvert leur porte à des centaines de curieux, dont je faisais partie, nous permettant d’admirer leurs sapins (plusieurs dans chaque maison!), les décorations à thème, les guirlandes, les boules, la fausse neige, et bien sûr, leurs maisons elles-mêmes, ce qui, pour un invétéré curieux comme moi, était une occasion à ne pas manquer!

These house’s owners had opened their doors to hundreds of curious people, to which I belonged, allowing us to admire their trees (several of them in each house!), the themed decorations, the tinsel, the baubles, the fake snow, and of course, the houses themselves, which, for a terminally nosey person like me, was an opportunity not to be missed!

Même si je dois avouer que je ne suis pas particulièrement un amoureux de Noël, je dois aussi dire que la visite de ces maisons m’a bel et bien infecté d’une bonne dose de Noëlisite aiguë, qui m’a aidé à passer une bonne quinzaine de jours chez moi. Il est même possible que j’aie ‘emprunté’ quelques idées déco pour transformer le QG d’ALK pendant les fêtes.

Even if I must admit that I am not particularly enamoured with Christmas, I also have to tell you that visiting these houses gave me a hefty dose of Chrismasitis, which helped me spend a great fortnight at home. It is even possible that I should have ‘borrowed’ a few ideas to decorate and transform ALK HQ during the holidays.

Vous aurez peut-être vu tout cela sur les médias sociaux que je fréquente? J’espère que oui, car je voudrais bien savoir comment vous avez passé les fêtes de fin d’année. Laissez-moi un message et dites-moi tout!

You might have seen all of that on my social media pages? I hope you did, because I would really love to know how you spent the end of year festivities. Leave me a message and tell me everything!