25 Feb

Mistakes galore

I started learning English in secondary school, aged 11. During those first four years, my teacher was Madame Janszack (I hope this is the correct spelling), and wonderful she was, too. We all remember at least one teacher for how good they were, on any level, and for me, Madame J is that teacher. She taught me how to learn a foreign language, and I am still following her teachings thirty years on.

I remember her lessons very vividly, perhaps because hers were the only ones where I gave any teacher my undivided attention (the span of which is one of a gnat), but mainly because her teaching style matched the way I like to learn. As a pure product of the French education system, I was taught French grammar, syntax and orthography properly, and that was also the way I was taught English. I may still get a few things wrong thirty years on, and I am still learning (do you ever truly stop?), but some of the mistakes people make in English I find deeply irritating…

One of them is the use of ‘of’ instead of ‘have’, as in “he must of made a mistake”, comparable to fingernails on a blackboard. Another is the current predilection, in both languages, for using a comparative adjective when an adverb is needed, as in “She could have done it quicker.” Why that annoys and vexes me, I do not know, but it does. And it does so deeply, to the point of correcting people on the telly. So, because of my love of correct grammar, I do hope you do not find anything that annoys and vexes you in what you have just read…

 

DES FAUTES A GOGO

J’ai commencé à apprendre l’anglais au collège, à l’âge de onze ans. Pendant ces quatre premières années, ma prof était Madame Janszack (j’espère avoir la bonne orthographe), et elle était une super prof. On s’en souvient tous d’au moins un, parce qu’ils étaient tout aussi super, à n’importe quel niveau, et celle dont je me souviens, c’est Madame J. Elle m’a enseigné comment apprendre un langue étrangère, et trente ans après, je suis toujours ses préceptes.

Je me souviens de ses leçons comme si j’y étais, peut-être parce qu’elles étaient les seules pendant lesquelles je donnais à mon prof toute mon attention (et je n’en ai pas beaucoup), mais surtout parce que son style correspondait à ma façon d’apprendre. Etant un pur produit du système éducatif français, j’ai appris la grammaire, la syntaxe et l’orthographe françaises comme il se doit, et c’est la même chose avec l’anglais. Après trente ans, je fais peut-être encore des fautes, et j’apprends tous les jours (est-ce qu’on arrête vraiment d’apprendre?), mais certaines fautes que les gens font m’agacent vraiment…

Comme quand on utilise ‘of’ au lieu de ‘have’: “He must of made a mistake”, que je compare au bruit des ongles qui grincent sur le tableau noir. Une autre faute qui m’énerve vraiment en ce moment, dans les deux langues, c’est l’utilisation d’un comparatif quand un adverbe fait l’affaire, comme dans le désormais célèbre “L’homme le plus vite du monde”. Quant à savoir pourquoi cela m’énerve tellement, je ne sais pas, mais je vous assure que ça me rend dingue. Et pas qu’un peu, au point d’engueuler les gens à la télé. Alors, à cause de mon amour pour la grammaire, j’espère que vous ne trouverez rien qui vous énerve ou vous rende dingue dans ce que vous venez de lire…

05 Feb

Happy birthday to me!

Arnaud’s Language Kitchen is one. Yes, one year-old already. One year from the day the website went live and my first students enjoyed (so they tell me) their lesson. They were a couple of ‘rusties’, so we looked at how to read and follow a recipe in French. And we baked macarons, too. That’s how we roll around here. So to speak. Not content with learning or practising French, Arnaud’s Language Kitchen’s students cook and bake too, and at the same time, if you please. Keep your hands busy and liberate the brain, that’s the secret.

This is not the only thing ALK has to offer. Not only can you bake and practise your French with a few friends, but there is also private tuition, corporate courses for businesses who want their staff to speak a bit of French, and, for those of you who can’t make it to London, there’s always Skype lessons! Whatever your preferred option, the lessons, courses and resources will be tailor-made to your needs, and as much fun and enjoyment as possible injected into them.

The concept which led to ALK evolved around a lovely dinner with a good friend in Bath, who helped me see that I needed a change of direction and suggested that I combine two of my passions: food and teaching French. It took a while for the idea to take shape, and a certain leap of faith, but here we are. One year on and ALK is gathering steam, having featured in a couple of magazines and benefiting from word of mouth. There was also the France Show in January and a couple of fun cooperation opportunities in the pipeline, so watch this space!

 

JOYEUX ANNIVERSAIRE ALK!

Arnaud’s Language Kitchen a un an. Et oui, déjà un an. Trois cent soixante-cinq jours depuis le lancement du site web et depuis que mes premiers étudiants ont apprécié (c’est eux qui me l’ont dit) leur leçon. C’était deux ‘rouillés’, alors on a appris à lire et suivre une recette en français. Et on a préparé des macarons, aussi. C’est comme ça que ça se passe ici. Si je puis dire. Et comme si ça n’était pas assez d’apprendre ou de pratiquer son français, les étudiants de la Cuisine Linguistique d’Arnaud font aussi la cuisine et des gâteaux, et en même temps, s’il vous plaît. Garder les mains occupées pour libérer le cerveau, c’est ça le secret.

Et ALK a encore plus à offrir. Non seulement y faisons-nous la pâtisserie et y pratiquons notre français avec quelques amis, mais il y a aussi les cours particuliers, les leçons de groupe pour les enterprises qui veulent que leurs employés parlent un peu français et, pour ceux qui ne peuvent pas venir à Londres, il y a toujours les leçons sur Skype! Quelle que soit votre option préférée, les leçons, sessions et ressources seront faites sur mesure, et j’y injecterai autant de fun que possible.

Le concept qui a mené à ALK est né lors d’un super dîner avec une bonne copine à Bath, qui m’a aidé à voir que j’avais besoin d’un changement de direction et suggéra de combiner deux de mes passions: la bonne chère et le français. Former l’idée a pris pas mal de temps, et un certain acte de foi, mais nous y voilà. Une année a passé et ALK prend de la vitesse, avec son apparition dans deux magazines et grâce au bouche à oreille. On s’est bien amusé au France Show en janvier et avec deux ou trois projets en collaboration prévus pour très bientôt, c’est une affaire à suivre!