11 Jan

The joys of the countryside

Arnaud’s Language Kottage has now been my home for over six months, and I am loving every minute of it. You find me typing this blog entry in front of a roaring fire in the log burner, a hot chocolate by my side, after a long wintery walk through fields and woods, and a shared bottle of champagne and nibbles with our neighbours.

Some of my ‘friends’ were very quick to let me know, in no uncertain terms, that the long awaited move from London to a more rural location was never going to happen, but I am so glad to have proven them wrong. Other friends celebrated with me and have now been to the cottage and have loved it, remarking that it was ideal for me at this moment in time.

And I have to agree with them. As previously stated in this blog, I love seeing a lot of green, even in winter, and the foggy, damp or grey days have not affected me as much as they would have in London. In fact, I would go as far as saying that they haven’t affected me at all… The long walks, new neighbours and general friendliness of the area simply make me happy!

Of course, I have lost some of my London clients, who liked coming to my kitchen for their lessons, but I have retained my students on Skype, who still enjoy the same relaxed sessions with me. Of course, I also hope to find some more students to join me in my new home, between Henley-on-Thames and Marlow, for French baking sessions, or simply for face-to-face tuition.

Since it is this time of year again, why not make it your resolution for 2017 to learn, improve or practise your French? I’ll tell you what: if you get in touch with me from this very website before the end of February and quote the word ‘RESOLUTION’, I’ll give you 15% off a 10 hour course… Go on, what are you waiting for?

 

LES JOIES DE LA CAMPAGNE

Voilà bientôt six mois qu’Arnaud’s Language Kottage est mon petit chez-moi, et chaque minute qui passe est un délice. Vous me trouvez en train d’écrire ce blog devant un bon feu dans le poêle, un chocolat chaud à mes côtés, après une longue promenade hivernale à travers champs et bois, et une bouteille de champagne partagée avec les voisins autour de quelques canapés.

Quelques uns de mes ‘amis’ n’ont pas perdu de temps à me dire, en termes plutôt directs, que le déménagement tant attendu de Londres pour une destination plus rurale ne se ferait jamais, mais je suis tellement content de les avoir fait mangé leurs mots. D’autres ont célébré avec moi, sont même déjà venus au cottage, et l’adorent, ayant fait la remarque que c’est l’endroit idéal pour moi en ce moment précis.

Et je dois bien avouer que je suis d’accord avec eux. Comme je vous l’ai déjà dit dans ce blog, j’aime voir tout ce vert, même en hiver, et les journées pleines de brouillard, humides et grises ne m’ont pas fait le même effet que si j’avais été à Londres. En fait, j’irais même jusqu’à dire qu’elles ne m’ont pas affecté du tout… Les longues promenades, nouveaux voisins et l’amabilité locale me rendent tout simplement heureux!

Bien sûr, j’ai perdu certains de mes clients londoniens, qui aimaient venir me voir dans ma cuisine pour leurs leçons, mais j’ai gardé mes étudiants sur Skype, qui apprécient toujours les mêmes leçons décontractées. Bien sûr, j’espère trouver quelques élèves prêts à me rejoindre dans ma nouvelle demeure, entre Henley-on-Thames et Marlow, pour des leçons de pâtisserie en français, ou tout simplement des cours en face-à-face.

Puisque c’est derechef cette époque de l’année, pourquoi ne pas faire de votre résolution pour 2017 d’apprendre, améliorer ou pratiquer votre français? J’vais vous dire quelque chose: si vous me faites signe à partir de ce site même avant la fin février en mentionnant le mot ‘RESOLUTION’, je vous ferai 15% de réduction sur une séance de 10 leçons… Allez, qu’attendez-vous donc?

01 Jan

Celebrating Christmas

This year, as every year, I have celebrated Christmas à la française. After nearly twenty years spent in the UK, I still cannot bring myself to have the big meal on Christmas day, so the main event takes place on the evening of the 24th. Don’t get me wrong, we eat a lot too, some say too much, and the drinks flow freely, so the spirit of the affair is exactly the same, but it all takes place just a few hours ahead of the British schedule.

The food is slightly different too, especially in my family, where tradition is not a word we take that seriously. There were some simple canapés to start with, alongside everyone’s favourite tipple, from a Kir Royal to a gin & tonic. Then, at the risk of being contentious, we continued with some foie gras. I appreciate that this will not be to anyone’s taste, but we only have it once a year…

And there was no turkey, or even a goose, for us this year, but a rather succulent shoulder of lamb, anointed with a Persian rub, and served with the usual accoutrements, including Brussels sprouts with pancetta and chestnuts, a firm favourite in this household. After a rather extensive cheese board, we eschewed tradition one more time, ditching the very British Christmas pudding AND the quintessentially French Yule log in favour of a chocolate marquise, served with home made crème anglaise.

So, although I don’t know what next year will bring to the menu, I already know that the main event will still take place on Christmas Eve. But you never know, there might be a bird on the table this time!

 

ON FÊTE NOËL

Cette année, comme tous les ans, j’ai fêté Noël à la française. Après presque vingt ans passés en Grande-Bretagne, je ne peux toujours pas me voir dévorer ce repas le jour de Noël, alors l’évènement principal a lieu dans la soirée du 24. Ne vous méprenez pas, on mange toujours beaucoup, certains disent trop, et l’alcool coule à flots, alors l’esprit de la fête est respecté, mais tout se passe juste quelques heures en avance des célébrations britanniques.

Le menu est aussi légèrement différent, surtout dans ma famille, où tradition n’est pas un mot que l’on prend très au sérieux. Il y a eu quelques canapés pour commencer, avec les boissons préférées de chacun, du Kir royal au gin & tonic. Puis, au risque d’être querelleur, ce fut le tour du foie gras. Je sais bien que ça ne sera pas du goût de tous, mais nous n’en mangeons qu’une fois par an…

Et il n’y eu pas de dinde ni même d’oie pour nous cette année, mais un gigot d’agneau plutôt succulent, oint d’une marinade perse, et servi avec tous les accompagnements, y compris les choux de Bruxelles avec pancetta et marrons, quelque chose que l’on aime bien chez nous. Après un bon plateau de fromage, nous avons derechef abandonné la tradition, cette fois en échappant au très britannique Christmas pudding ET à la beaucoup trop française bûche de Noël, préférant une marquise au chocolat, servie avec une crème anglaise faite maison.

Alors, bien que je ne sache pas encore ce que Noël prochain apportera au menu, je sais déjà que le repas principal se fera la veille de Noël. Mais on ne sait jamais, il y aura peut-être un oiseau sur la table cette fois!