MES VACANCES
Salut tout le monde ! J’espère que vous allez mieux maintenant qu’il fait moins froid (même si apparemment ici en Angleterre, ça ne va pas s’arranger cette semaine), et que les premiers signes du printemps apparaissent. Assis à mon bureau, je regarde le ciel gris qui me fait face, et je pense aux journées ensoleillées qui ne vont pas tarder à m’aider à me sentir mieux. Inévitablement, mes pensées se tournent vers mes prochaines vacances, qu’elles soient ici en Grande-Bretagne ou à l’étranger. Alors je voudrais vous dire ce que j’aime le plus faire quand je suis en vacances.
My holiday Hello everybody! I hope that you are all feeling better now that the weather is warmer (even if here, in England, it is not going to get better this week, apparently), and that the first signs of Spring are coming through. Sitting at my desk, I am looking at the grey skies facing me, and I think of the sunny days which will soon help me feel a bit better. I can’t help but let my mind wander towards my next holidays, whether they be here in Great-Britain or abroad. So I would like to tell you what I like doing best when I’m on holiday.
Tout d’abord, pour moi, ces journées sans travail sont précieuses, car quand on travaille pour soi-même, il est rare de ne pas travailler, ou de pouvoir s’arrêter une semaine ou deux. Et pourtant il faut bien se reposer, alors j’abandonne quelquefois mes élèves pour faire ce que j’adore faire quand je ne suis pas avec eux : rester curieux et découvrir de nouvelles choses. Pour moi, c’est la meilleure façon de rester jeune et de passer du bon temps. J’adore apprendre, et visiter de nouveaux pays et voir de nouveaux paysages me donnent l’occasion de faire une pierre deux coups.
First of all, for me, these workless days are precious, because when you are self-employed, it is a rare thing not to be working, or to be able to take a break for a week or two. And yet, you have to rest a little, so I sometimes abandon my students to do what I love to do when I am not with them: remain curious and discover new things. For me, it is the best way to stay young and to have a good time. I love to learn, and visiting new countries and seeing new landscapes let me kill two birds with one stone.
Pour mon mari et moi, une façon extraordinaire d’allier le voyage et la découverte est de faire une croisière. Depuis maintenant plus de dix ans, nous en faisons assez régulièrement une, non seulement pour le plaisir de nous retrouver à bord d’un paquebot, mais aussi pour laisser cet hôtel flottant nous amener à bon port (c’est le cas de le dire). Chaque escale est fascinante, que nous découvrions une nouvelle destination pour la première fois, ou que nous y revenions après quelques années. Je sais que l’idée de passer une semaine ou deux sur un bateau géant n’est pas au goût de tout le monde, mais nous, nous adorons ça.
For my husband and me, one extraordinary way to mix travel and discovery is to go on a cruise. For over ten years now, we’ve done a few quite regularly, not only for the pleasure to be back aboard a liner, but also to let this floating hotel take us to a safe harbour (if I may say so). Each stop is fascinating, whether we discover a new destination for the first time, or we’re coming back after several years. I know that the idea of spending a week or two on a giant boat is not to everyone’s taste, but we love it.
De temps en temps, nous restons sur la terre ferme (à part pendant un court vol) pour la visite d’une des belles grandes villes d’Europe. C’est ainsi que Vienne, Bruxelles, Prague, Oslo, Stockholm et Berlin, que nous avons parcourues en appréciant leur architecture, leurs scènes artistiques et leurs gastronomies, ont toutes été le lieu de vacances très agréables. Il en reste tellement, y compris certaines villes de France que je ne connais pas bien, ou même pas du tout, comme Strasbourg ou Bordeaux, et je ne manquerai pas de vous parler de mes week-end en vadrouille.
From time to time, we come back to terra firma (apart from during a short flight) to visit one of the beautiful large European cities. Thus Vienna, Brussels, Prague, Oslo, Stockholm and Berlin, which we criss-crossed while appreciating their architecture, their artistic scenes and their gastronomy, all were the scene of very pleasant holidays. There are so many left, including some French cities that I don’t know very well, if at all, such as Strasbourg or Bordeaux, and I will not forget to tell you about my weekends away.
Bien sûr, il me reste toujours la possibilité de me rendre un peu plus loin pour visiter des pays un peu plus lointains. Sur ma liste, on peut trouver le Vietnam, le Japon, l’Australie, et la Nouvelle-Zélande. Encore une fois, il existe plus de pays que je ne pourrai jamais visiter, mais je veux essayer de faire le tour de certains d’entre eux. Je suis sûr que vous aussi avez des destinations en tête, alors j’attends avec impatience vos messages sur Twitter, Instagram et TikTok. N’hésitez jamais à me faire signe et à passer me voir. A bientôt !
Of course, there’s always the possibility of going a little further afield to visit rather more distant countries. On my list, Vietnam, Japan, Australia and New Zealand loom large. Once more, there are more countries that I will ever have the time to visit, but I want to be sure to see some of them. I am sure that you too have some destinations in mind, so I’ll be looking forward to your messages on Twitter, Instagram and TikTok. Never hesitate to give me a sign and to drop by. See you soon !