22 Jan

MES ANIMAUX PRÉFÉRÉS

Suivant mon article sur ma volonté d’adopter un chien, j’ai pensé vous parler de mes animaux préférés. Si vous lisez cette colonne assez régulièrement, vous saurez que les chiens occupent une grande place dans mon coeur, mais que les chats y passent aussi, quand ça leur chante, bien sûr. Annabel, qui a passé 21 ans avec nous, reste le chat à déloger. 

My favourite animals Following on my post on my willingness to adopt a dog, I thought I’d talk to you about my favourite animals. If you read this column quite regularly, you will know that dogs have a special place in my heart, but that cats drop in there too, whenever they feel like it, of course. Annabel, who spent 21 years with us, remains the cat to topple. 

Mais si l’on veut parler des animaux dits sauvages, il y a bien sûr des espèces qui sont elles aussi importantes. Les martinets, vous le savez, sont mes amis car j’adore les voir pirouetter et crier haut dans le ciel. Et qui n’aime pas les éléphants, majestueux, intelligents, conscients de leur existence et pourtant pourchassés et massacrés pour leur ivoire. J’espère les voir dans leur élément un jour. 

But if one wants to talk about wild animals, so to speak, there are of course some species that are just as important to me. Swifts, as you know, are my friends as I love to see them perform their pirouettes and screech high in the sky. And who doesn’t love elephants, majestic, intelligent and self-aware, and yet relentlessly hunted and massacred for their ivory. I hope to see them in their element one day.

Le lamantin. Personne n’y pense beaucoup, et pourtant ils sont aussi en danger, car leur habitat disparaît, et leur population diminue sous l’assaut des touristes et des hélices de leurs bateaux. Cette créature, qui aurait donné naissance au mythe de la sirène, est d’une douceur et d’une sérénité extrême. Encore une fois, les voir dans leur domaine serait un honneur et un moment très spécial. 

The manatee. Nobody thinks about it a lot, and yet they are also in danger, because their habitat is disappearing, and their numbers are diminishing under the threat of tourists and the blades of their boats. This creature, which would have given birth to the myth of the mermaid, is extremely sweet and serene. Once more, to see them in their domain would be an honour and a very special moment. 

Mais il est un animal dont le sort me fait mal au coeur tant il est menacé, et que j’aimerais rencontrer et aider plus que tout autre. L’orang outang, l’homme de la forêt, si proche de nous et pourtant si persécuté. Je garde dans un cadre sur mon bureau une photo d’une brouettée d’orphelins, chacun montrant une émotion différente, du défi à la mélancolie. J’espère que cette espèce fera partie de celles que les hommes n’anéantiront pas. 

But there is an animal whose fate breaks my heart, threatened as it is, and that I would love to meet and help more than any other. The orang utang, the man of the forest, so close to us and yet so persecuted. I keep in a frame on my desk a photo of a wheelbarrow full of orphans, each displaying a different emotion, from challenge to melancholy. I hope this species will be one that men won’t annihilate. 

Et vous, chers amis et lecteurs, partagez-vous mon avis sur nos amis domestiques? Je suis curieux de savoir si les chats, les chiens, les lapins ou autres chinchillas sont pour vous des amis. J’espère que vous m’écrirez pour me raconter l’histoire d’un compagnon fidèle. Et que vous me direz aussi quelles espèces ont trouvé une place très spéciale dans votre coeur. A vos claviers! 

And you, dear friends and readers, do you share my opinion on our domestic friends? I am curious to learn whether cats, dogs, rabbits or other chinchillas are friends of yours. I hope you will write to me to tell me the story of a faithful companion. And that you will also tell me which species have found a way into your heart. To your keyboards!