19 Mar

MA PETITE COMPAGNIE

Après avoir quitté le monde de l’enseignement officiel, pour ainsi dire, je me suis longuement interrogé sur le chemin à prendre pour continuer à aider les gens à apprendre le français. Même si mon environnement, voire ma vie entière, avaient changé, je ne me voyais pas faire autre chose, mais cette fois avec un public différent. 

After leaving the world of official teaching, if I can put it like this, I pondered at length on the path to follow that would let me help people learn French. Even if my environment, indeed my whole life, had changed, I couldn’t see myself do anything else, but this time with a very different public.

L’idée d’ALK m’a été très gentiment soufflée par Helen, une super bonne copine, pendant une soirée de Réveillon. Et depuis, j’ai développé une formule qui marche bien pour moi, et visiblement pour mes étudiants, qui la plupart du temps reviennent pour une deuxième série de leçons, voire plus! Je sais que la flexibilité de mon emploi du temps et le côté sur mesure de mes activités plaisent à ma clientèle.

The ALK idea was very kindly passed on to me by a very good friend called Helen, during a New Year’s Eve party. And since then, I have developed a formula that works well for me, and obviously well for my students, who most of the time come back for a second course, if not more! I know that my flexible timetable and the tailor made nature of my activities are what my clientèle is looking for.

Je travaille avec la plupart de mes étudiants une fois par semaine, car il est parfois difficile de trouver plus de temps pendant une semaine active. Pendant notre leçon, nous travaillons sur tout ce qui fait plaisir ou qui est utile, alors chaque semaine apporte un petit soupçon de folie et quelques fous rires, deux aspects de mon travail qui me plaisent beaucoup!

I work with most of my students once a week, as it is often difficult to find more time during an active week. During our lesson, we work on all that they want or is useful, so each week brings a little note of fantasy and a few laughs, two aspects of my works that I really appreciate! 

Depuis peu, les abonnés à mon compte sur Twitter, qui sont plus de 2300,  me donnent aussi beaucoup de travail, car ils participent à mes petits exercices, et me posent parfois des questions, auxquelles j’adore répondre, gratuitement bien sûr.

Recently, the followers of my Twitter account, over 2,300 of them, have been giving me a lot of work, because they participate to my little exercises, and sometimes ask me questions, which I love answering, free of charge, of course. 

Je commence également à vendre des ressources à télécharger, à un prix très modique, à partir de mon site internet. Alors n’hésitez jamais à y aller jeter un coup d’oeil, et s’il vous plaît, revenez-y souvent, pour lire le blog et vérifier que vous êtes à jour avec toutes mes offrandes.  

I am also starting to sell downloadable ressources, available quite cheaply, from my website. So please never hesitate to come have a look, and please, come back often, to read the blog and check that you are up to date with all my offerings.