JE RETOURNE LE JARDIN
Au moment même où j’écris ces lignes, je suis sur le point (enfin, quand j’aurai fini de tout vous raconter!) de retourner dans le jardin pour continuer mes travaux, qui sont, je n’ai pas peur de le dire, dignes d’Hercule. J’ai en effet commencé hier à retourner une partie du jardin, envahie de ronces et d’orties.
I am digging up the garden. At the very moment of writing these lines, I am about (well, when I’m done telling you everything!) to go back out to the garden, to continue my task, which is, I am not afraid of telling you, worthy of Hercules. Indeed, I have yesterday started to dig up a part of the garden overrun with brambles and nettles.
Vu que la journée était belle, mais bien protégé contre les épines et la nature très urticante de ces plantes qui ne sont pas les bienvenues, j’ai passé quelques heures à en débarrasser le jardin, qui je l’espère me remerciera une fois que j’aurai fini de le chouchouter. Je laisse bien sûr tranquilles les jacinthes des bois qui s’apprêtent à éclore, ainsi que les perce neige et les jonquilles, qui, elles, arrivent à la fin de leur cycle.
As the day was a nice one, but well protected against the thorns and the very stinging nature of these plants, which are not welcome here, I spent a few hours getting the garden rid of them, and I hope it will thank me when I am done pampering it. I am of course leaving alone all the bluebells which are getting ready to bloom, as well as the snowdrops and daffodils which are, for their part, coming to the end of the cycle.
Une fois le terrain préparé, je sèmerai du gazon et des graines de fleurs sauvages, en espérant attirer les papillons et autres insectes, suivis des oiseaux qui s’en délectent. En parlant d’eux, d’ailleurs, il me faut mentionner le rouge-gorge qui, sans aucune vergogne, m’a suivi pas à pas afin de se gorger de vers de terre malheureusement mis à jour.
Once the soil prepared, I will sow some grass and wild flowers seeds, hoping to attract butterflies and other insects, followed by the birds which love them. Talking of birds, I have to mention the robin which shamelessly followed me step by step, so as to gobble the worms, sadly unearthed.
Je suis sûr que je ne suis pas le seul à apprécier un peu de travail manuel, surtout aussi agréable et satisfaisant que celui-ci. A part un peu de marche à pied et des passages pas trop fréquents à la piscine, je ne suis pas super actif. Voyez-vous, je passe beaucoup de temps à travailler avec et pour mes étudiants, à préparer mes cours et toutes mes offrandes à mon public sur les médias sociaux. Une bonne excuse, mais je m’y tiens.
I am sure that I am not the only one to appreciate a bit of manual labour, especially if it is as pleasant and satisfying as this one was. Apart from some walking and not too frequent trips to the pool, I am not super active. You see, I spend a lot of time working with and for my students, preparing my lessons and all my little offerings on social media. A good excuse, but I am sticking to it.
Alors quand j’ai la tête bien pleine de tout cela et que j’ai envie de faire autre chose, je sors faire un travail d’une nature bien différente. Que ce soit en maillot de bain, en chaussures de marches ou la bêche à la main, ça me fait du bien. Une fois mes batteries rechargées, je rentre, un peu fourbu il est vrai, mais content de retrouver tous mes petits jeux de l’esprit. Bon, le travail ne va pas se faire tout seul, alors j’y retourne. A plus!
So, when my head is full of all that and that I feel like doing something else, I go out to do some very different work. Whether it be in a swimming costume, wearing walking shoes or with a garden fork in my hands, it does me good. Once my batteries are charged, I come back in, a little worse for wear it is true, but happy to come back to my lille games of the mind. Right, the work is not going to do itself, so I’m off. See you!