Posted on Leave a comment

The france show 2018

A three-day weekend. And not of the resting on your laurels type, let me assure you! But quite tiring as it is, it is also such a fantastic 72 hours. What am I talking about? The France Show of course!

Fans of this blog will have read all about it before: a cornucopia of all things French, from a floor full of properties and tips on moving and living in France to another full of all things cultural. Food, tourism, music, wine, pétanque, and us, language providers. Another bonus of returning to the Show is that most of fellow exhibitors have now become friends.

Across the aisle from me is Françoise and her team, representing the Poiron Bonjour. Offering French courses in total immersion in her lovely home in the Vendée, Françoise is a great teacher and tremendous fun. Next to me were Andy and Jane, who together run Fellow Velo, a smart little company who offers huge fun in the form of cycling holidays in France. As you can see in the photo, Monsieur tALK is a fan and is seriously thinking of taking his bike to Provence for a little tour in the sun.

Another unexpected pleasure was meeting Alexa, who interviewed me for her excellent YouTube channel. But as I will be writing more on that front soon, I will say no more today. Of course, there were also the numerous visitors to the stand, all curious to know what ALK has to offer. I love chatting to people about my activities, and how I can help them learn French from the comfort of their own home. The tALK French trilogy was also a success, and quite a few copies of the books went to nice homes!

The cherry on the cake was not only meeting some of you, dear friends and readers, who follow my adventures on social media, but also the very kind chef Daniel Galmiche, who dropped by after his cooking demonstration, and the awesome Celia Imrie, who appreciated the Carambars I had set aside for her and kindly signed her books for me!

So if all of this sounds like a great day out to you, why not plan your trip to the next France Show early? It will take place on the last weekend of January 2019, and I shall be very happy to make your acquaintance on stand L59. I will even have a few complimentary tickets to give away. So think about it!

 

LE SALON DE LA FRANCE 2018

Un week-end de trois jours. Et pas du genre à se prélasser, laissez-moi vous le dire! Mais aussi fatiguant qu’il le soit, ce week-end, c’est aussi 72 heures fantastiques. De quoi je parle? Du Salon de la France, bien sûr!

Les fans de ce blog auront déjà lu quelque chose à ce sujet ici même: une corne d’abondance pleine de tout ce qui est français, d’un étage rempli d’immobilier et de trucs pour déménager ou habiter en France à un autre plein de tout ce qui est culturel. La gastronomie, le tourisme, la musique, le vin, la pétanque, et nous, les profs de langue. Un autre bonus de revenir au Salon, c’est que la plupart des exposants sont devenus mes amis.

De l’autre côté du couloir, il y a Françoise et son équipe, qui représentent le Poiron Bonjour. Offrant des cours de français en immersion totale dans sa belle maison de Vendée, Françoise est une super prof et vachement amusante. A côté de moi, il y avait Andy et Jane, qui ensemble forment Fellow Velo, une petite compagnie sympa qui offre du plaisir sous la forme de tours en vélo en France. Comme vous pouvez le voir sur la photo, Monsieur tALK est fan et pense sérieusement à enfourcher son vélo en Provence pour un petit voyage au soleil.

Un autre plaisir inattendu fut la visite d’Alexa, qui m’a interviewé pour son excellente chaîne YouTube. Mais vu que j’aborderai le sujet très bientôt, je n’en dirai pas plus aujourd’hui. Bien sûr, il y eut aussi les nombreux visiteurs du stand, tous curieux de savoir ce qu’ALK a à offrir. J’adore causer aux gens de mes activités, et leur dire comment je peux les aider à apprendre le français depuis leur petit chez-eux. La trilogie tALK French a aussi eu du succès, et pas mal de copies sont parties dans de bons foyers!

La cerise sur le gâteau n’a pas été seulement de rencontrer certains d’entre vous, chers amis et lecteurs, qui suivent mes aventures sur les réseaux sociaux, mais aussi le chef Daniel Galmiche, qui est passé me voir après sa démonstration de cuisine, et l’impressionnante Celia Imrie, qui a apprécié les Carambars que j’avais mis de côté pour elle, et qui a gentiment signé les copies de ses livres pour moi!

Alors si tout ça vous donne envie de passer une bonne journée, pourquoi ne pas organiser votre visite au prochain Salon de la France assez tôt? Il aura lieu pendant le dernier week-end de janvier 2019, et je serai très heureux de faire votre connaissance au stand L59. J’aurai même quelques billets gratuits à vous donner. Alors pensez-y!

Posted on Leave a comment

Dreaded grammar

Most of my students start their lessons with me with a modicum of vocabulary, a smattering of grammar and a heavy dose of motivation and enthusiasm. I would say that this is a very nice recipe for success, provided that they are not scared to learn more of the dreaded French grammar…

I grant you, it is not the most difficult in the world, but it does have its complexities and sticky rules that manage to catch the French themselves. I do believe, however, that with a little application, it can be conquered. As far as I am concerned, there is still a couple of rules that still trip me up if I don’t stop and think about what I am writing.

One of those is of course the agreement of the past participle in the passé composé when used in more complex situations. I’m sure that chatty people or confident speakers will know how to make the past participle agree with a direct object or object pronoun placed before the auxiliary avoir. Rusty people, get in touch on social media, I can help you if that’s still beyond you. But how many of you are familiar with what happens with the same past participle when used with an infinitive?

Yes. Me neither. As I said, I have to stop and think, and more often than not, check the rule again in one of my books… Is it ‘Les chanteuses que j’ai entendues chanter’ or ‘Les chanteuses que j’ai entendu chanter’? I’ll give you a clue: it all depends on what the real ‘subject’ of the infinitive is, and whether it directly applies to it. Are you confused yet? I told you this one was complex.

So, dear friends and readers, what grammar rule have you always found difficult to understand or apply? I would love to know, and would love even more to be able to help, so get in touch!

 

CETTE SACREE GRAMMAIRE

La plupart de mes étudiants commencent leurs leçons avec moi avec un mininum de vocabulaire, une poignée de grammaire et une bonne dose de motivation et d’enthousiasme. Je dirais que c’est une bonne recette pour le succès, pourvu qu’ils n’aient pas peur d’apprendre un peu plus de cette sacrée grammaire française…

Je vous l’accorde, ça n’est pas la plus difficile au monde, mais elle a ses complexités et ses règles agaçantes qui réussissent à faire chuter les Français eux-mêmes. Je crois, cependant, qu’avec un peu de soin, on peut la conquérir. En ce qui me concerne, il y a en toujours une ou deux qui me font toujours des entourloupes si je ne prends pas le temps de réfléchir à ce que j’écris.

Une d’entre elles est l’accord du participe passé quand le passé composé est utilisé dans des situations plus complexes. Je suis sûr que les Causeurs et les Confiants parmi vous sauront faire le participe passé s’accorder avec un objet direct ou un pronom objet placé avant l’auxiliaire avoir. Les Rouillés, faites-moi signe sur les médias sociaux, je peux vous aider si ça vous échappe toujours. Mais combien d’entre vous sont familiers avec ce qui se passe quand le même participe passé est utilisé avec un infinitif?

Oui. Moi non plus. Comme je l’ai dit, je dois faire une pause et réfléchir, et, très souvent, consulter un des mes livres pour revoir la règle… Est-ce que c’est ‘Les chanteuses que j’ai entendues chanter’ ou ‘Les chanteuses que j’ai entendu chanter’? Je vous donne un indice: tout dépend du ‘sujet’ réel de l’infinitif, et de savoir s’il s’y applique directement. Confus? Je vous l’avais dit, celle-là est complexe.

Alors, chers amis et lecteurs, quelle règle de grammaire avez-vous toujours trouvée difficile à comprendre ou à appliquer? J’aimerais bien savoir, et aimerais encore plus être en mesure de vous aider, alors faites-moi signe!

Posted on 3 Comments

I’m a dreamer

It’s true, I am a dreamer. Not all the time, of course, the harsh realities of life see to that. But I love to dream, and I never wait to be asleep to do so. As I am one of the lucky people who get to work from home, and as I refuse to work in complete silence (that totally freaks me out!), I sometimes do my less demanding work in front of a film.

And last week, I watched a superb movie that made me dream. Hidden Figures, a film based on true events, tells the story of three extraordinary women working for NASA in the 1960s. This film made me dream because these women, who had to wait nearly fifty years to be recognised, changed more than their world. They changed the world.

They helped send the first American man in space, and ultimately to the Moon. They were mathematicians, computer experts and engineers. They were also wives, mothers, friends. And they were black. They made me dream because they didn’t take the status quo for granted, and also went to the Moon and back to change the way things ‘just were’.

They made me dream because they had the strength of their convictions behind them. One of my weaknesses is my lack of belief in myself, as a teacher, as a friend and as a valued member of his community, but these wonderful women have gone a long way to change that. Having learnt a lot from them, I am ready to follow their example, and realise I am a good teacher, a faithful friend and someone people can count on.

So ladies, from the bottom of my heart, thank you.

 

JE SUIS UN RÊVEUR

C’est vrai, je suis un rêveur. Pas tout le temps, bien sûr, vu que la vie me ramène vite à la réalité. Mais j’adore rêver, et je n’attends jamais d’être endormi pour le faire. Vu que je fais partie des chanceux qui travaillent depuis chez eux, et comme je refuse de travailler dans un silence complet (ça me rend complètement dingue!), quelquefois je vais mon travail le moins compliqué devant un bon film.

Et la semaine dernière, j’ai regardé un super film qui m’a fait rêver. Les Figures de l’Ombre, film basé sur des évènements réels, raconte l’histoire de trois femmes extraordinaires qui travaillèrent pout la NASA dans les années 60. Ce film m’a fait rêver parce que ces femmes, qui ont dû attendre presque cinquante ans avant d’être reconnue, ont changé plus que leur monde. Elles ont changé le monde.

Elles aidèrent l’effort pour envoyer le premier Américain dans l’espace, et plus tard sur la surface de la Lune. Elles étaient mathématiciennes, expertes en ordinateurs et ingénieures. Elles étaient aussi épouses, mère et amies. Et elles étaient noires. Elle m’ont fait rêver parce qu’elles n’ont pas accepté le status quo, mais ont aussi demandé la Lune pour changer les choses qui étaient ‘juste comme ça’.

Elles m’ont fait rêver parce qu’elles avaient le courage de leurs convictions. Une de mes faiblesses est mon manque de confiance en moi, en tant que prof, ami et membre de ma communauté, mais ces magnifiques femmes ont beaucoup fait évolué les choses. Ayant beaucoup appris grâce à elles, je suis prêt à suivre leur exemple, et accepter que je suis un bon prof, un ami fidèle, et quelqu’un sur qui on peut compter.

Alors mesdames, du fond du coeur, merci.

Posted on Leave a comment

I need your help!

Hello, dear friends and readers!

This week, I need your help. Some of you, who have been reading this blog for a while, will know that ALK is a little cottage industry, a one man band. ALK is me, to paraphrase Louis XIV. Don’t get me wrong, I love working for myself and be the master of my own destiny, although it can also be hard work to make people aware of what I offer.

First are the lessons and courses for adults, via Skype or in the kitchen here, at ALK HQ. A lot of my students really enjoy the ease and flexibility of the Skype lessons, conducted from the comfort of their own home, or even during their lunch breaks at work. Those who have baked in French during kitchen sessions have all said what a wonderful time they had working in small groups, and how easy they found learning French in such a relaxed atmosphere.

Then, there is the now completed tALK French trilogy of books, of which I am very proud. I am currently planning a series of short resources to help you get to grips with the baffling complexities of French grammar and help you improve your vocabulary. If you have any ideas and recommendations, I will be happy to hear them.

As my marketing budget is totally non-existent, I rely on social media to attract attention to what I offer. And this is where I need your help and why I look forward to connecting with you on Twitter, Facebook, and Instagram, where every message, every thumb up, every mention count. So could I please ask you to help me spread the word about ALK around you? I know it’s cheeky, but I also know how great you all are, and that you will rise to the challenge!

 

J’AI BESOIN DE VOUS!

Salut, chers amis et lecteurs!

Cette semaine, j’ai besoin de votre aide. Certains d’entre vous, qui lisent ce blog depuis un bon bout de temps, sauront qu’ALK est une industrie artisanale, que je suis un homme orchestre. ALK, c’est moi, pour paraphraser Louis XIV. Ne vous méprenez pas, j’adore travailler à mon compte et avoir pris ma destinée en main, bien que ce soit parfois difficile de faire savoir aux gens ce que j’ai à offrir.

Tout d’abord, il y a les leçons et les stages pour adultes, sur Skype ou en cuisine, ici, au QG d’ALK. Beaucoup de mes étudiants apprécient la facilité et la flexibilité des leçons par Skype, dirigées depuis le confort de leur chez-eux, ou même pendant leur pause déjeuner au travail. Ceux qui ont fait de la pâtisserie en français pendant une session en cuisine ont tous dit qu’ils se sont bien amusés avec leur petit groupe, et à quel point ils ont trouvé facile d’apprendre le français dans un environnement si décontacté.

Et puis il y a mes trois livres tALK French, dont je suis super fier. Je suis en train de mettre en place une série d’exercices courts pour vous aider à venir à bout des complexités grammaticales ou à augmenter votre vocabulaire. Si vous avez des idées ou des recommandations, je serai content de les recevoir.

Vu que mon budget pub est totalement nonexistant, je me sers des médias sociaux pour attirer attention sur ce que j’ai à offrir. Et c’est là où j’ai besoin de votre aide et pourquoi j’ai hâte d’être en contact avec vous sur Twitter, Facebook et Instagram, où chaque message, chaque coup de pouce et chaque mention comptent. Alors s’il vous plaît, puis-je vous demander de m’aider à faire connaître ALK autour de vous? Je sais que c’est un tantinet vilain, mais je sais que vous êtes tous super sympa, et que vous n’hésiterez pas à le faire!

Posted on Leave a comment

Good resolutions

A new year has just started, and I don’t particularly want to reflect on how quickly the old one went by! That said, 2017 did bring a few good things not only to me personally, but also to ALK. First of all, there were funny, moving, hilarious, sad, informative, and important moments with friends and family, wonderful new discoveries near home and further afield, during fabulous holidays, cruises and outings.

Then, there were my students, and my lessons with them. Each one of these lessons stands out to me, because they are all unique and never to be repeated. This is what makes them so special, and working with my students a real pleasure. Whatever their goal is, I take pride in helping them reach it and, more often than not, set new ones.

Which brings me to the crux of this post. It is this time of the year when a lot of us take resolutions, some to fall by the wayside after a few days, others that will transform our lives. If your New Year resolution is to improve your language skills, rekindle your love for all things French or simply find someone to chat to, I can help!

Variety is the spice of life, as they say, and the sheer variety you, dear friends, students and readers, bring to my life is simply amazing. So I look forward to meeting you at the France Show at the end of the month, or speaking to you on the telephone or via email. All the details are on this website. So go on, treat yourself to some lessons and come find out how good you can be!

 

DES BONNES RÉSOLUTIONS

Une nouvelle année vient de commencer, et je ne veux pas particulièrement penser à quelle vitesse l’ancienne est passée! Cela dit, 2017 a apporté quelques bonnes choses non seulement personnellement, mais aussi pour ALK. Premièrement, il y a eu des moments heureux, émouvants, marrants, tristes, instructifs et importants avec ma famille et mes amis, de magnifiques découvertes près de chez moi et un peu plus loin, pendant de fabuleuses vacances, croisières et sorties.

Et puis il y a mes étudiants, et mes leçons avec eux. Je me souviens de chacune de ces leçons, parce qu’elles sont toutes uniques et ne seront jamais répétées. C’est ce qui les rend spéciales, et travailler avec mes étudiants un pur plaisir. Quel que soit leur but, je suis fier de les aider à l’atteindre et, aussi souvent que possible, à en fixer de nouveaux.

Ce qui m’amène au coeur de cet article. C’est l’époque de l’année où de nombreux d’entre nous prennent des résolutions, dont certaines sont abandonnées après quelques jours, alors que d’autres transformeront nos vies. Si votre résolution pour la nouvelle année est d’améliorer vos compétences linguistiques, d’attiser votre amour pour tout ce qui est français ou de tout simplement trouver quelqu’un pour causer, je peux vous aider!

La diversité est l’épice de la vie, comme on dit, et la pure diversité que vous, chers amis, étudiants et lecteurs, apportez à ma vie est simplement époustouflante. Alors j’ai hâte de vous rencontrer au France Show à la fin du mois, ou de vous parler au téléphone ou par email. Tous les détails sont sur ce site. Alors allez-y, payez-vous quelques leçons et venez découvrir à quel point vous êtes doués!

Posted on Leave a comment

Friday at Harry’s

I have recently spent a very happy Friday at the Harry Potter studios, and I simply HAVE TO tell you all about it. I don’t normally do that sort of thing, as I don’t want to appear to endorse products or advertise others, but I have to say that this visit to the Warner Borthers studios at Leavesden, near London, was extremely well put together and a must-do for all lovers of the world created by J.K. Rowling.

Or rather for all of you out there who love the films based on the novels. The tour does allow you to fully immerse yourself into the magical world of the boy wizzard. Sets, props, magical creatures and costumes, it’s all there, beautifully displayed and with informative explanations about how the films were made.

I particularly loved walking up Diagon Alley, ambling through the Forbidden Forest and greatly admired the art department and the giant Hogwarts model at the end of the tour. You can also walk into 4 Privet Drive, amble along the wonky wooden bridge, and stop in front of the house where Harry got his legendary scar. The giant chest pieces, the Ford Anglia, Hagrid’s sidecar, they’re also all there.

You can of course try butterbeer in the cafeteria, and have your photo taken on a broom in front of a green screen, pretending to fly. One young man, well over 6 foot, was very earnest in following the directions given to him by a virtual master at arms on how to wield his wand in a very interactive tutorial.

It is so easy to lose yourself in this universe, and I must admit that I was very happy to do just that. The displays are fabulous, rich in all things Harry Potter, and I loved learning so much about the films. As you can guess, a return visit is already on the cards…

 

UN VENDREDI CHEZ HARRY

Je viens de passer un vendredi plein de bonheur aux studios Harry Potter, et je DOIS tout simplement vous en parler. Normalement, je ne fais pas ce genre de chose, vu que je ne veux pas avoir l’air d’endosser des produits ou de faire de la pub à d’autres, mais je dois dire que cette visite aux studios Warner Brothers à Leavesden, près de Londres, était très bien conçue et un incontournable détour pour tous les amoureux du monde créé par J.K. Rowling.

Ou plutôt pour tous ceux d’entre vous qui aiment les films basés sur les romans. La visite vous permetde vous plonger complètement dans le monde magique du petit sorcier. Les décors, les accessoires, les créatures magiques et les costumes, tout est là, superbement mis en place et suivi d’explications très claires qui expliquent comment les films ont été faits.

J’ai tout particulièrement aimé parcourir le Chemin de Traverse, me promener dans la Forêt Interdite et ai vraiment admiré le département artistique et la maquette géante de Poudlard à la fin de la visite. Vous pouvez aussi visiter la maison au numéro 4 , Privet Drive, vous promener le long du pont en bois bancal, et vous arrêter devant la maison où Harry a reçu sa cicatrice légendaire. Les pièces du jeu d’échec, la Ford Anglia, le sidecar de Hagrid, ils sont aussi tous là.

Vous pouvez bien sûr goûter à la Bièraubeurre à la cafétéria, et vous faire prendre en photo à cheval sur un balai devant un écran vert, en faisant semblant de voler. Un jeune homme, grand de plus de deux mètres, suivait assidûment les instructions qu’un maître d’armes virtuel lui donnait, pour lui apprendre à manier sa baguette magique, dans une leçon très interactive.

Il est très facile de vous perdre dans cet univers, et je dois avouer que c’est exactement ce que j’ai fait. L’exposition est fabuleuse, pleine de tout ce qui appartient au monde de Harry Potter, et j’ai adoré apprendre tellement de choses au sujet des films. Comme vous pouvez vous en douter, une autre visite est déjà prévue…

Posted on Leave a comment

A snow day

It doesn’t happen often down here in the south of England, but I do like it when it does! I am way too old to be so enchanted by a snow day, but when I opened the curtains on that morning and saw the garden covered in a thin white coat, and that the white stuff was still flowing freely from the sky, I was like a kid!

Granted, it is a pain, and it creates all sorts of problems on the roads, or deprives people of electricity for hours on end, but if you are lucky enough to work from home, as I am, it is actually great fun. I sat at my desk, working away, preparing resources for a new student and listening to some seasonal music, but mostly I watched the garden slowly disappear under a thicker blanket…

I drew the line at watching it only: I didn’t go out into the garden to make a snowman or prepare a veritable arsenal of snow balls to wage war on my neighbours. But that’s probably more because the snow was too wet to do anything with, rather than because I’m 44. And trust me, I was tempted!

The snow actually didn’t stay on the ground for long, and we have had some heavy rain and bright sunshine since it fell, so its presence is now only a memory. But I, for one, am hoping that it will not be the only snow fall of the season! Let’s face it: who doesn’t dream of a white Christmas?

 

UN JOUR DE NEIGE

Ça n’arrive pas souvent ici dans le sud de l’Angleterre, mais j’aime bien quand ça arrive! Je suis bien trop vieux pour être hypnotisé par une journée enneigée, mais quand j’ai ouvert les rideaux et vu le jardin recouvert d’un fin manteau blanc, et que ça continuait de tomber librement du ciel, j’étais comme un gamin!

Je vous l’accorde, c’est pénible, et crée toutes sortes de problèmes sur la route, ou prive les gens d’électricité pendant des heures entières, mais si vous avez la chance de travailler depuis chez vous, comme moi, c’est en fait super fun. J’étais assis à mon bureau, au travail, à préparer des exercices pour un nouvel élève et à écouter de la musique de saison, mais vraiment j’ai regardé le jardin lentement disparaître sous une couverture plus épaisse…

Je me suis arrêté là, à regarder: je ne suis pas sorti dans le jardin pour faire un bonhomme de neige ou préparer un véritable arsenal de boules de neige pour faire la guerre avec mes voisins. Mais c’est probablement plus parce que la neige était trop humide pour en faire quoi que ce soit, plutôt que le fait que j’ai 44 ans. Et croyez-moi, j’étais tenté!

La neige n’est en fait pas restée longtemps au sol, et nous avons eu de la pluie à torrent et du grand soleil depuis qu’elle est tombée, alors sa présence n’est plus qu’un souvenir. Mais moi, pour commencer, j’espère que ça ne sera pas la seule neige de la saison! Rendons-nous à l’évidence: qui ne rêve pas d’un Noël blanc?

Posted on Leave a comment

It’s nearly time!

Never one to do things today when I can do them tomorrow, I have just sent my final forms to sort out my stand for the France Show, and called to organise the furniture on my stand (L59, see you there on 26-28th January!). And I cannot hide how much I am looking forward to my fourth appearance at this extravaganza of all things French.

Food, wine, culture, language, property, cooking demonstrations, book signings and cancan dancers, it’ll all be happening there. Of course, hosting at the show is actually a lot of work, but it is also a lot of fun, as you get to meet fellow exhibitors, new and old friends alike, but also a lot of visitors, come to have a grand day out.

Of course, the main aim of doing the show is to reach a new audience and meet potential new students. I will also be selling my books, and for the first time, the complete trilogy of tALK French will be available, at a special price for the show. I have met people there, who subsequently contacted me to take lessons, having taken the time to think about it. Choosing a tutor to help you improve your language skills is a commitment not to be undertaken on a whim, but there is nothing like meeting in person.

One of these lovely people I met at the show actually started a ten-lesson course this very morning, having met me last year. It seems to show that in this game, you have to be patient! And you know what, dear friends and readers, I still have a few FREE tickets to give away, so get in touch. If you promise to come and see me at the end of January, that it! My promise in return is that you’ll have a great time at the show!

C’EST PRESQUE L’HEURE!

N’étant pas un de ceux qui font le jour même ce qu’ils peuvent faire le lendemain, je viens juste d’envoyer les derniers formulaires pour garantir ma présence au France Show, et jai organisé par téléphone les meubles pour mon stand (L59, je vous y attendrai entre le 26 et 28 janvier!). Et je ne vous cache pas que j’ai hâte de faire ma quatrième apparition à cette extravagance qui représente tout ce qui est français.

La nourriture, le vin, la culture, la langue, les maisons, des démonstrations de cuisine, des rencontres d’auteurs et des danseuses de french cancan, tout y sera. Bien sûr, tenir le stand, c’est du travail, mais on s’amuse aussi beaucoup, puisque vous rencontrez les autres exposants, de nouveaux et vieux amis, mais aussi plein de visiteurs, venus passer une bonne journée.

Bien sûr, le but principal quand on participe au salon est d’atteindre un nouveau public et de rencontrer de nouveaux élèves. Je vendrai aussi mes livres, et pour la première fois, ça sera la trilogie complète de tALK French qui sera disponible, à un prix spécial pour le salon. J’y ai fait la rencontre de gens, qui m’ont ensuite contacté pour des leçons, ayant pris le temps de réfléchir. Choisir un tuteur pour vous aider à améliorer vos connaissances est un engagement à prendre au sérieux, mais il n’y a rien de tel que de se rencontrer pour de vrai.

Une de ces charmantes personnes rencontrées au salon a en fait commencé une série de dix leçons ce matin même, étant venu me voir l’an dernier. Ce qui tend à prouver qu’à ce jeu-là, il faut être patient! Et vous savez quoi, chers amis et lecteurs, j’ai encore quelques tickets GRATUITS à donner, alors faite-moi signe. Mais seulement si vous promettez de venir me voir fin janvier! Ma promesse est que vous ne regretterez pas votre journée au salon!

Posted on Leave a comment

Of little irritations

I am writing these few lines on a train bringing me back home from a quick journey north, and I am taking advantage of this spare time to write a few lines that I hope you, dear friends and readers, will enjoy. I am saying this because there is a little something that is irritating me right now and I feel the need to tell you about it.

The first thing I have to say is that this little irritation is not consequential at all, and that it shouldn’t even be considered as one. Or, to be more precise, that I should not let this minute, ridiculous pecadillo irritate me. HOWEVER: I am sitting in a ‘quiet’ carriage, which some companies want to get rid of,  and the gentleman directly behind my seat is evidently sound asleep and is snoring VERY loudly. This has been going on for the best part of an hour, and I cannot tune him out. I have tried, I promise you, but I can’t.

Which makes me think of all the various occasions where I had cause (or not!) to be irritated about something lately. The drone of a mosquito as I am trying to go to sleep, the drone of a drone flying over my garden as I try to read in peace, the people ringing me to guarantee me money for an accident I didn’t have or try to sell me double glazing I don’t need. You would be hard-pressed, I think, to disagree with me on that front. But the snoring of a complete stranger on a train at 17:49 on a Thursday afternoon? Why should I let this annoy me? I’m being ridiculous and need to get a grip.

There is, however, a good ending to this story, as this gentleman has magically woken up as the train was entering the station that is visibly his final destination, and bids me a very jovial ‘good evening!’ as he departs, totally oblivious to the fact that for the past hour, I thought of nothing else but ways to ‘politely’ wake him up.

So, people. What irks you? What irrational and totally silly little things irritate you? I’m very curious, so go on, spill the beans…

 

DES PETITS IRRITANTS

J’écris ces quelques lignes dans un train qui me ramène d’une petite visite dans le nord du pays, et je profite de ce moment libre pour écrire quelques lignes que j’espère être appréciées par vous, chers amis et lecteurs. Je dis ça parce qu’il y a un petit quelque chose qui m’agace à ce moment précis et j’éprouve le besoin de le partager avec vous.

Ce que je dois vous dire en premier, c’est que ce petit irritant ne porte pas à conséquences du tout, et que je ne devrais même pas y penser en tant que tel. Ou, pour être plus précis, je ne devrais pas laisser cette minuscule et ridicule pécadille m’énerver. MAIS: je suis assis dans un wagon ‘silence’, dont certaines compagnies veulent se débarrasser, et le monsieur assis directement derrière moi est évidemment endormi et ronfle TRÈS fort. Ca fait plus d’une heure que ça dure, et j’ai vraiment essayé de ne pas y penser, mais je ne peux pas .

Ce qui me fait penser à toutes les occasions qui m’ont, à tort ou à raison, donné lieu d’être irrité ces derniers temps. Le son d’un moustique alors que j’essaye de m’endormir, le son d’un drône qui vole au dessus de mon jardin alors que j’essaie de lire au calme, les gens qui me téléphonent pour me promettre une indemnisation pour un accident que je n’ai pas eu, ou pour me vendre du double-vitrage dont je n’ai pas besoin. Je pense que vous auriez beau essayer, vous ne pourriez pas me contredire sur ce point. Mais le ronflement d’un parfait inconnu dans un train à 17:49 un jeudi après-midi? Pourquoi devrais-je en être irrité? C’est parfaitement ridicule et je dois me reprendre.

Il y a, toutefois, une fin positive à cette histoire, vu que ce monsieur s’est magiquement réveillé alors que le train entrait en gare, visiblement son arrêt, et me souhaite très jovialement ‘bonne soirée’ en sortant, totalement ignorant du fait que, depuis plus d’une heure, je n’ai pensé à rien d’autre qu’à des façons de le réveiller ‘poliment’.

Alors les gens. Qu’est-ce qui vous agace? Quelles petites choses irrationnelles et très bêtes vous irritent? Je suis très curieux, alors allez-y, dites-moi tout…