Posted on 1 Comment

A second fantasy dinner

Picture yourself outside on a warm summer’s evening in the south of France. You know the rules, so I won’t repeat myself, but I figured it was time to go back to the Hotel Crillon-le-Brave and have a second dinner with the great and the famous, so here is the guest list.

Jodie Foster. Public yet mysterious figure, actress I have always admired. And she speaks impeccable French, a bonus!

Sir Patrick Stewart. I know, another Star Trek captain, but a grand Shakespearean actor, too.

Emma Thompson. Talented, outspoken, wonderful. I think she would be great fun to have around.

E.M. Forster. I wonder what this favourite author of mine would make of today’s crazy world.

Alison Krauss. Everything about this bluegrass lady is beautiful. The grace and purity of her voice moves me every time I hear it.

Bruce Willis. To liven things up a bit, tell us all about Hollywood. And if some catastrophe happens, he can save us all!

Karen Matheson. One of Scotland’s finest exports, with a voice like liquid gold, as they say. I would hope she’d entertain us after the meal.

Leonardo da Vinci. First genius, ever. Just to see what he’d come up with today. And so that he can see his Mona Lisa again.

Marie Curie. Her fascinating story from the horse’s mouth, so to speak, and in French, too.

Michel Roux Jr. I would love him to put the menu together and let his team execute while he joins us on the terrace.

 

UN DEUXIÈME DÎNER DE RÊVE

Imaginez-vous en plein air par une chaude soirée d’été dans le sud de la France. Vous connaissez les règles, alors je ne vais pas me répéter, mais il me semble qu’il est grand temps de retourner à l’Hôtel de Crillon-le-Brave et d’organiser un autre dîner avec nos célébrités, alors voici la liste de mes invités pour ce soir.

Jodie Foster. Personnage public mais secret, actrice que j’ai toujours admirée. Et elle parle impeccablement le français, un vrai bonus!

Sir Patrick Stewart. Je sais, un autre capitaine de l’univers Star Trek, mais aussi un grand acteur shakespearien.

Emma Thompson. Talentueuse, franche, formidable. Et je suis sûr qu’elle serait super fun.

E.M. Forster. Je me demande ce que mon auteur favori penserait de ce monde de fous où nous vivons aujourd’hui.

Alison Krauss. Chez cette lady de la musique bluegrass, tout est magnifique. La grâce et la purité de sa voix m’émeuvent à chaque fois.

Bruce Willis. Pour faire bouger les choses un peu et tout nous dire sur Hollywood. Et en cas de catastrophe quelconque, il peut tous nous sauver!

Karen Matheson. Un des trésors de l’Ecosse, sa voix de l’or liquide pur, comme on dit. J’espère qu’elle nous chanterait quelque chose après dîner.

Léonard de Vinci. Le premier génie, tout court. Juste pour voir ce qu’il inventerait aujourd’hui. Et pour qu’il voie sa Joconde encore une fois.

Marie Curie. Sa fascinante histoire, racontée directement, en français, par la grande dame elle-même.

Michel Roux Jr. J’aimerais tant qu’il décide du menu, mais maintenant c’est son équipe qui s’en occupe, et il est en terrasse avec nous.

Posted on 2 Comments

Dinner at sea

How do they do it? It’s a real mystery. Feeding 2000 people, to near faultless standards, everyday, nearly 24/7 and more often than not in the middle of the ocean. I am writing here about the talented chefs on board Cunard’s Queen Elizabeth. Under the direction of executive chef Klaus Kremer, the meals produced on this ship are simply amazing. And last summer, the most amazing of all was the chef’s table dinner.

Having seen it advertised at the bottom of the menu, we had decided to join ten other guests to treat ourselves to a seven-course tasting menu with paired wines. Indulgent? I’ll give you that. Excessive? Certainly not. We met our fellow gourmands at the door to the kitchens and were guided through them by none other than Chef Klaus himself. How he and his team can prepare so much in this comparatively small space is a master class in organisation and skills.

Skills that were in evidence that evening, as we watched the chefs at work before enjoying each dish and its accompanying wine. Seven courses of pure delight and invention, where tastes and textures mingled to provide us with a sensational experience.

Of course, there was the added bonus of meeting our fellow guests, each and every one a pleasure to talk to, as we all shared a love of good food and fine wines. And a very cosmopolitan table we were too, with at least five nationalities represented! What an evening we all had, and one I hope to repeat this summer on the Queen Victoria.

 

UN DÎNER EN MER

Comment font-ils? C’est un véritable mystère. Nourrir 2000 personnes, et presque sans fautes, tous les jours, presque 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, et la plupart du temps au beau milieu de l’océan. Je vous parle ici des talentueux chefs à bord du Queen Elizabeth, de la ligne Cunard. Sous la direction de chef Klaus Kremer, les repas produits sur ce navire sont simplement merveilleux. Et l’été dernier, le plus merveilleux de tous a été la table du chef.

L’ayant vu mentionnée au bas du menu, nous avions décidé de joindre dix autres invités pour savourer un menu dégustation de sept plats, chacun accompagné de son vin. Indulgent? Je ne vous le fais pas dire. Un peu trop? Certainement pas. Nous avons retrouvé nos compagnons gourmands devant les cuisines, que nous avons visitées avec Chef Klaus lui-même. La façon dont équipe et lui préparent tout dans un espace comparativement confiné relève tout simplement du summum en matière d’organisation et de talent. Talent bien en évidence ce soir-là, alors que nous regardions les chefs au travail avant de nous délecter de chaque plat et de son vin. Sept plats inventifs et délicieux, où les saveurs et les textures se mélangeaient pour nous fournir des sensations uniques.

Bien sûr, le bonus était de faire la rencontre de nos compagnons dînatoires, si je puis dire, tous plus intéressants les uns que les autres, vu que nous partagions tous le même amour pour la bonne chère et les vins fins. Et quelle tablée cosmopolitaine, avec au moins cinq nationalités représentées! Ce fut une super soirée, que l’on espère répéter cet été à bord du Queen Victoria.

Posted on 8 Comments

Mistakes galore

I started learning English in secondary school, aged 11. During those first four years, my teacher was Madame Janszack (I hope this is the correct spelling), and wonderful she was, too. We all remember at least one teacher for how good they were, on any level, and for me, Madame J is that teacher. She taught me how to learn a foreign language, and I am still following her teachings thirty years on.

I remember her lessons very vividly, perhaps because hers were the only ones where I gave any teacher my undivided attention (the span of which is one of a gnat), but mainly because her teaching style matched the way I like to learn. As a pure product of the French education system, I was taught French grammar, syntax and orthography properly, and that was also the way I was taught English. I may still get a few things wrong thirty years on, and I am still learning (do you ever truly stop?), but some of the mistakes people make in English I find deeply irritating…

One of them is the use of ‘of’ instead of ‘have’, as in “he must of made a mistake”, comparable to fingernails on a blackboard. Another is the current predilection, in both languages, for using a comparative adjective when an adverb is needed, as in “She could have done it quicker.” Why that annoys and vexes me, I do not know, but it does. And it does so deeply, to the point of correcting people on the telly. So, because of my love of correct grammar, I do hope you do not find anything that annoys and vexes you in what you have just read…

 

DES FAUTES A GOGO

J’ai commencé à apprendre l’anglais au collège, à l’âge de onze ans. Pendant ces quatre premières années, ma prof était Madame Janszack (j’espère avoir la bonne orthographe), et elle était une super prof. On s’en souvient tous d’au moins un, parce qu’ils étaient tout aussi super, à n’importe quel niveau, et celle dont je me souviens, c’est Madame J. Elle m’a enseigné comment apprendre un langue étrangère, et trente ans après, je suis toujours ses préceptes.

Je me souviens de ses leçons comme si j’y étais, peut-être parce qu’elles étaient les seules pendant lesquelles je donnais à mon prof toute mon attention (et je n’en ai pas beaucoup), mais surtout parce que son style correspondait à ma façon d’apprendre. Etant un pur produit du système éducatif français, j’ai appris la grammaire, la syntaxe et l’orthographe françaises comme il se doit, et c’est la même chose avec l’anglais. Après trente ans, je fais peut-être encore des fautes, et j’apprends tous les jours (est-ce qu’on arrête vraiment d’apprendre?), mais certaines fautes que les gens font m’agacent vraiment…

Comme quand on utilise ‘of’ au lieu de ‘have’: “He must of made a mistake”, que je compare au bruit des ongles qui grincent sur le tableau noir. Une autre faute qui m’énerve vraiment en ce moment, dans les deux langues, c’est l’utilisation d’un comparatif quand un adverbe fait l’affaire, comme dans le désormais célèbre “L’homme le plus vite du monde”. Quant à savoir pourquoi cela m’énerve tellement, je ne sais pas, mais je vous assure que ça me rend dingue. Et pas qu’un peu, au point d’engueuler les gens à la télé. Alors, à cause de mon amour pour la grammaire, j’espère que vous ne trouverez rien qui vous énerve ou vous rende dingue dans ce que vous venez de lire…

Posted on Leave a comment

Happy birthday to me!

Arnaud’s Language Kitchen is one. Yes, one year-old already. One year from the day the website went live and my first students enjoyed (so they tell me) their lesson. They were a couple of ‘rusties’, so we looked at how to read and follow a recipe in French. And we baked macarons, too. That’s how we roll around here. So to speak. Not content with learning or practising French, Arnaud’s Language Kitchen’s students cook and bake too, and at the same time, if you please. Keep your hands busy and liberate the brain, that’s the secret.

This is not the only thing ALK has to offer. Not only can you bake and practise your French with a few friends, but there is also private tuition, corporate courses for businesses who want their staff to speak a bit of French, and, for those of you who can’t make it to London, there’s always Skype lessons! Whatever your preferred option, the lessons, courses and resources will be tailor-made to your needs, and as much fun and enjoyment as possible injected into them.

The concept which led to ALK evolved around a lovely dinner with a good friend in Bath, who helped me see that I needed a change of direction and suggested that I combine two of my passions: food and teaching French. It took a while for the idea to take shape, and a certain leap of faith, but here we are. One year on and ALK is gathering steam, having featured in a couple of magazines and benefiting from word of mouth. There was also the France Show in January and a couple of fun cooperation opportunities in the pipeline, so watch this space!

 

JOYEUX ANNIVERSAIRE ALK!

Arnaud’s Language Kitchen a un an. Et oui, déjà un an. Trois cent soixante-cinq jours depuis le lancement du site web et depuis que mes premiers étudiants ont apprécié (c’est eux qui me l’ont dit) leur leçon. C’était deux ‘rouillés’, alors on a appris à lire et suivre une recette en français. Et on a préparé des macarons, aussi. C’est comme ça que ça se passe ici. Si je puis dire. Et comme si ça n’était pas assez d’apprendre ou de pratiquer son français, les étudiants de la Cuisine Linguistique d’Arnaud font aussi la cuisine et des gâteaux, et en même temps, s’il vous plaît. Garder les mains occupées pour libérer le cerveau, c’est ça le secret.

Et ALK a encore plus à offrir. Non seulement y faisons-nous la pâtisserie et y pratiquons notre français avec quelques amis, mais il y a aussi les cours particuliers, les leçons de groupe pour les enterprises qui veulent que leurs employés parlent un peu français et, pour ceux qui ne peuvent pas venir à Londres, il y a toujours les leçons sur Skype! Quelle que soit votre option préférée, les leçons, sessions et ressources seront faites sur mesure, et j’y injecterai autant de fun que possible.

Le concept qui a mené à ALK est né lors d’un super dîner avec une bonne copine à Bath, qui m’a aidé à voir que j’avais besoin d’un changement de direction et suggéra de combiner deux de mes passions: la bonne chère et le français. Former l’idée a pris pas mal de temps, et un certain acte de foi, mais nous y voilà. Une année a passé et ALK prend de la vitesse, avec son apparition dans deux magazines et grâce au bouche à oreille. On s’est bien amusé au France Show en janvier et avec deux ou trois projets en collaboration prévus pour très bientôt, c’est une affaire à suivre!

Posted on Leave a comment

Which wine are you?

How many of you get confused whilst staring at endless wine shelves in supermarkets? There are so many wine regions, grape varieties and blends to choose from, that it is becoming increasingly difficult to select a wine for yourself or for your loved ones.
So we wanted to start by helping you understand which wine you truly love. Our wine minds have come up with a pretty fun test to see what your taste buds say about the wines you should drink. We’re not claiming to be psychic, but we do know a thing or two about tastes and palettes.
Go on, give it a go… see if we can guess which wine you love to drink most. Or, if the result is unnexpected, keep an open mind and try these wines next time you are doing a wine tasting. On your sofa on a WineWednesday…
Posted on Leave a comment

What a show!

It is very nearly upon us, and I will not lie to you or sugarcoat the truth: I am SO excited!! I am talking here of the France Show, which will take place at Olympia, in London, at the end of the month. For three days, yours truly will man stand L59, meeting lots of new people and have a great time in general. This will be my first show, and I know I’ve chosen the right one, as The France Show unites all things French under one roof.

There’s the language forum, the main stage (the P&O Choir will be performing!), can-can dancers, guest celebrities, cookery demonstrations, lots of great food and drink, and there’s even a boulodrome, where people can practise their pétanque skills before the summer.

If you love France, the cuisine, the wine, the countryside and the cities, the culture and yes, even the people, you should come over. Whether you are looking for advice, language lessons, ideas for your next holidays or a gîte for your next stay in France, you will find it all at the France Show. And more importantly, you will meet me! So come say hello. I even have a few FREE tickets to give away, so get in touch!

arnaud@arnaudslanguagekitchen.com

www.thefranceshow.com

 

TOUT UN SPECTACLE!

On y est presque, et je ne vous mentirai pas, même au risque d’être mielleux: je suis TELLEMENT excité!! Je vous parle ici du France Show, qui aura lieu à Olympia, à Londres, à la fin du mois. Pendant trois jours, votre serviteur qui vous parle s’occupera du stand L59, et rencontrera plein de nouvelles personnes et s’amusera comme un petit fou. Ça sera mon premier Salon, et je crois avoir choisi le bon, vu que le France Show réunit tout ce qui concerne la France sous le même toit.

Il y a le forum linguistique, la scène principale (où le Choeur P&O vous donnera la sérénade!), le French can-can, des invités célèbres, des demonstrations de cuisine, plein de bonnes choses à boire et à manger, et il y a même un boulodrome, où vous pouvez vous entraîner à la pétanque avant l’été.

Si vous aimez la France, la cuisine, le vin, la campagne et les villes, la culture et oui, même les Français, vous devriez venir faire un tour. Que vous soyez à la recherche de conseils, de leçons de français, d’idées pour vos prochaines vacances ou d’un gîte pour votre prochain séjour en France, vous trouverez tout cela au France Show. Et, ce qui est encore plus important, vous ferez ma rencontre! Alors venez me dire bonjour. J’ai même quelques tickets GRATUITS à donner, alors envoyez-moi un mail!

arnaud@arnaudslanguagekitchen.com

www.thefranceshow.com

Posted on 5 Comments

5 Most Popular Tours in France

So you’ve been learning French at Arnaud’s Language Kitchen; you can conjugate verbs like you’ve been doing it all your life (or close enough anyway)… It’s time to put your newfound skills to the test.

At Winerist our expertise lies in creating unique, off-the-beaten-path experiences for travellers looking to get a real taste for a place’s culture. We think the best way to experience a place or discover a language is to experience it with the locals – they’re the people who have shaped those areas and made them what they are.

So to help you practise your French we’ve picked our 5 most popular wine and food tours in France, from bespoke winery tours to intimate meet-and-greets with the winemakers. After all, nothing gets the French flowing like a few glasses of wine.

St Emilion Wine Tour by Bike

Escape to Bordeaux for a full day tour; with a personal guide you’ll visit the charming village of St. Emilion, a UNESCO World Heritage site before hopping on a bike and cycling to two impressive wine chateaux. Enjoy a delicious lunch in the middle of the vineyards and enjoy tasting wines produced in the wineries. -From €145pp

Chateauneuf-du-Pape Vineyard Tour

Discover the famous vineyards of Châteauneuf du Pape. Stop in the historical city of Avignon for a walking guided tour and visit the best wine chateaux in the area. Enjoy a lunch overlooking the vineyards and prepare yourself for some great food and wine.  – From €295pp

Deluxe Champagne Weekend

For those who love the finer things in life, our 2-night break in one of France’s most famous wine regions, the world-renowned Champagne, is the tour for you. During the weekend you’ll visit Champagne Houses including Veuve Clicquot as well as smaller, boutique ones for wine tastings. Plus enjoy a VIP tour of Dom Perignon and a gourmet 4-course meal in one of Champagne’s finest restaurants. -From £401pp

Loire Valley Day Tour

Travelling through the gorgeous countryside of central France, Tour the heart of the Loire Valley, experience its history and culture….and its wines. Visit wineries and enjoy wine tastings and a delicious French lunch. -From €220pp

Full Day Provence Wine Tasting Private Tour

The lavender fields of Provence are something to behold. Discover their beauty during this full day tour as well as visiting the historic city of Aix en Provence and two wineries for wine tastings. -From €585.

This article was written by Winerist – the largest online wine and food travel marketplace. Our aim is to help create authentic travel experiences for travellers who want to discover the true culture of a place. With off-the-beaten-path tours and gorgeous hotels in over 75 locations worldwide, a trip with Winerist is a trip with the locals. For more tours in France, click here.

Posted on 1 Comment

A dream lesson

It will have taken me a long time to write about this experience, but I really wanted to do it justice, so I waited a little while to tell you about it. A few months ago, I received a real treat for my birthday: dinner at the wonderful Angela Hartnett’s Murano restaurant. I will not detail the menu, perfect from start to finish, and served by a friendly and attentive team. Being my birthday, I even received a kiss from the chef-patron herself.

This being a present in itself, it isn’t what I would like to tell you about: I was also delighted to be given a place in what happened to be the last of the master classes Angela is to give for a while. So on a beautiful Sunday, I met my fellow students at the restaurant, where the celebrated chef taught us the art of pasta making (delicious spinach and ricotta tortellini), how to properly fillet a fish (sea bream to die for) and a fool-proof recipe for tarte tatin. We of course enjoyed it all, paired with delicious wines, with our invited guests.

Angela’s warmth, charm and expertise were on show that day, and she lavished all of us with so much attention that we all felt we learnt a lot more than just how to cook the dishes we prepared. Yes, the food was delicious (even if I say so myself!), the staff attentive and helpful, the setting utterly exquisite; but, as always, the main reason this lesson was a success was the teacher herself. Definitely serious about her craft, yet down to earth and a natural with her students, Angela (I hope she will forgive me the familiarity) is a great chef, a great teacher, and a great person.

So when’s the next master class?

UNE LEÇON DE REVE

Me décider à écrire à propos de cette expérience m’aura pris un petit moment, mais je voulais vraiment lui faire justice, alors j’ai attendu un peu pour tout vous dire. Il y a quelque mois, j’ai reçu un super cadeau d’anniversaire sous la forme d’un dîner à Murano, le restaurant de la superbe Angela Hartnett. Je ne vous décrirai pas le menu en detail, parfait du début à la fin, et servi par un personnel attentive et amical. Et vu que c’était mon anniversaire, j’ai même reçu la bise de la chef-patron elle-même.

Ce repas étant un vrai cadeau, ça n’est pas ce dont je voulais vous parler: j’ai également eu la chance d’obtenir une place dans ce qui se révéla être la dernière classe donnée par Angela, du moins pour un petit bout de temps. Alors en ce beau dimanche, j’ai retrouvé les autres étudiants au restaurant, où la célèbre chef nous a appris l’art de faire des pâtes (des tortellinis au ricotta et épinards délicieux), comment fileter un poisson proprement (une daurade à tomber par terre) et une recette infaillible pour une tarte tatin. Nous avons bien sûr dégusté le tout, accompagnés de vins délicieux, avec nos invités.

La chaleureuse approche d’Angela, son charme et son art étaient tous en évidence ce jour-là, et elle nous a donné tellement de son temps que nous avons tous eu l’impression d’avoir appris beaucoup plus que de simplement cuisiner les plats que nous avions préparé. Bien sûr, la nourriture était délicieuse (même si c’est moi qui le dit!), le personnel attentif et présent, le décor tout simplement exquis; mais, comme d’habitude, la raison principale pour la réussite de cette leçon était la prof elle-même. Définitivement sérieuse au sujet de son art, et pourtant terre-à-terre et naturelle avec ses étudiants, Angela (j’espère qu’elle me pardonnera ma familiarité) et un grand chef, un super professeur et une grande dame.

Alors à quand la prochaine classe?

 

Posted on Leave a comment

To tweet or not to tweet?

These days, I am told, a business must have a huge presence on the social media scene. Far from being left behind, Arnaud’s Language Kitchen has embraced said media. You can actually find us on Facebook and Twitter of course (you can follow the links from this website), but you can also follow us on Instagram and even on Tumblr. I know, I know. I heard that sigh… And without wanting to sound rude, the older you are, the deeper the sigh.

The main thing about social media is that they are meant to be social: they are here to help people and businesses connect and get together. Which is a bit problematic when you access most of them from your phones and computers. So how on earth are we supposed to connect if we are hiding behind our screens? I truly believe that first steps can be made online, but nothing compares to meeting someone for the first time, does it? So, readers and good people, once contact had been made, get out there and meet you new friends! Take the good people at Truc Vert, my new favourite den in Mayfair. I had heard of their amazing croissants on Twitter and simply had to go and sample them; and meet some of the team, of course.

And you know what, sometimes it works the other way round: you meet a fantastic team of people, like, say, the great people behind Le Chêne Bleu wines and when you sadly have to go your separate ways, you connect again on the Web and help spread the word about the fantastic wines they produce.

So you see, there’s a good side to social media!

 

TOUITER OU NE PAS TOUITER?

Ces jours-ci, on me dit qu’un business doit avoir une forte présence dans les médias sociaux. Et loin d’être le dernier à le faire, Arnaud’s Language Kitchen a embrassé les-dits médias. En fait, vous pouvez nous trouver sur Facebook et Twitter bien sûr (à partir de liens directs sur ce site), mais vous pouvez également suivre nos aventures sur Instagram et même Tumblr. Je sais, je sais. J’ai bien entendu le soupir… Et sans vouloir être méchant, les plus âgés d’entre vous ont poussé le plus profond soupir.

Le principe derrière les médias sociaux,  c’est qu’ils sont censés être sociaux: ils sont là pour aider individus et compagnies à entrer en contact et à se rencontrer. Ce qui peut être un peu problématique quand on y accède à partir de nos téléphones et ordinateurs. Alors comment diable est-on censé rentrer en contact quand on reste caché derrière nos écrans? Je pense sincèrement que l’on peut faire les premiers pas électroniquement, mais rien ne vaut faire la connaissance de quelqu’un pour la première fois. Alors chers lecteurs et bonnes gens, une fois connectés, sortez de chez vous et faites-vous de nouveaux amis! Prenez en exemple mes copains à Truc Vert, mon nouvel antre à Mayfair. J’avais entendu parler de leurs super croissants sur Twitter et bien entendu je me suis senti obligé d’aller y goûter; et rencontrer les members de l’équipe, bien sûr.

Et vous savez quoi, quelquefois ça marche dans l’autre sens: vous faites la connaissance d’une super équipe, par exemple celle derrière les vins du Chêne Bleu et quand malheureusement vous devez rentrer à la maison, vous pouvez les retrouver sur la Toile et les aider à disséminer la bonne parole au sujet des superbes millésimes qu’ils produisent.

Alors, vous voyez, il y a du bon dans les médias sociaux!