Posted on 3 Comments

Do you re-read ?

I am currently re-reading Le Marin de Gibraltar, by Marguerite Duras, and I am enjoying it tremendously. It is a novel I must have read at least five or six times, but each time I pick it up from the shelf, I discover it anew. I must say that it had been a good three years since I had last read it.

As always, my thoughts turned to you, dear friends and readers. I was looking at the use of tenses in a particular passage when I noticed a beautiful example of past conditional, complete with a subtle past participle agreement. I immediately thought of a young woman who lives in Manilla (you know who you are!), is mad about French, and who would really appreciate said passage.

After sharing it with her on Twitter, I thought about why I had chosen to read this particular book again, rather than pick something new. After all, there are enough unread books around the house! I can’t give you a definitive reason for my impulsion, but I am definitely in the ‘I know, I’ll read that one again’ camp. From science-fiction to literary classics, via biographies, I frequently re-read. And as I also like to discover new genres and authors, the number of books in the list grows each year.

I guess I like the comfort of picking up a book I have read before and giving it a second (or third or tenth) airing because it is like meeting up with an old friend after a few years and picking the conversation up where you had left it. I also always find new treasures in those books.

What about you, people? Are you with me, or more in the ‘Once is enough’ camp? Are there book you have read several times? I would be totally curious to know, so don’t hesitate to leave comments or get in touch on Twitter or Facebook. You could also tag me in a photo of your favourite book on Instagram. In any case, I look forward to hearing from you!

 

VOUS RELISEZ?

Je suis en train de relire Le Marin de Gibraltar, par Marguerite Duras, et ça me plait énormément. C’est un roman que j’ai dû lire au moins cinq ou six fois, mais à chaque fois que je le retire de l’étagère, je le découvre à nouveau. Il faut dire que ça faisait bien trois ans que je ne l’avais pas lu!

Comme toujours, mes pensées se sont tournées vers vous, chers amis et lecteurs. Je contemplais l’emploi des temps dans un passage particulier quand je remarquai un bel exemple du conditionnel passé, complet avec un subtile accord du participe passé. J’ai immédiatement pensé à une jeune demoiselle qui vit à Manille (tu sais qui tu es!), est folle de la langue française et qui adorerait vraiment ledit passage.

Après l’avoir partagé avec elle sur Twitter, j’ai pensé à la raison pour laquelle j’avais choisi de relire ce livre en particulier, plutôt que d’opter pour quelque chose de nouveau. Après tout, il y a assez de livres non lus chez moi! Je ne peux pas vous donner de raison définitive à mon impulsion, mais je fais partie du camp ‘Je vais relire celui-là’. De la science-fiction aux classiques de la littérature en passant par les biographies, je relis fréquemment. Et comme j’aime aussi découvrir de nouveaux genres et auteurs, le nombre de livres dans la liste grandit chaque année.

J’imagine que j’aime le côté confortable de choisir un livre que j’ai déjà lu et de lui donner une deuxième sortie (ou une troisième, voire une dixième), parce que c’est comme rencontrer un(e) vieil(le) ami(e) après plusieurs années et recommencer une conversation comme si de rien n’était. Je découvre aussi toujours de nouveaux trésors dans ces livres.

Et vous, les gens? Vous êtes comme moi, ou plutôt dans le camp ‘Une fois, ça suffit’? Y a-t-il des livres que vous avez relus plusieurs fois? Je serais totalement curieux de le savoir, alors n’hésitez pas à laisser un commentaire, ou à me faire signe sur Twitter ou Facebook. Vous pouvez toujours me taguer sur une photo de votre livre préféré sur Instagram. Dans tous les cas, j’ai hâte de vous lire!

Posted on 2 Comments

The garden

Well, that was hard work! It was worth it, though. Well, at least I think so. Digging new beds in the garden during one of the hottest days of the year might not have been a great idea, but I am very proud of the result. And before you claim that those beds could not have taken so long to dig, bear in mind that I turned the soil three times, removed about ten tons of stones and added horse manure for good measure!

Then, off to Toad Hall, my local garden centre, to select the plants and flowers. Of course, some of you, dear friends and readers, will be serious gardeners and will no doubt spot many mistakes in my choice, or the way I have arranged them in my newly-dug borders. To tell you the truth, you will in all probability be right! I am not a pro, and have done all the work in the garden primarily to make it look pretty for the summer, with a few evergreen items to add colour all year round. Which explains my choice of plants: I picked them not only because I liked the look of them, but also because of how much they will grow, spread, and self-seed.

I will not bore you with a list of the brand new flora in the garden, and I hope that you will recognise some of it in the pictures. And in any case, I have already forgotten half of the names of those plants! As I have kept all the labels from the pots, I will probably make a little plan of the beds. That way, if I ever open my garden to the public next year for the Hambleden Open Gardens Day, I will be able to sound like I know what I am talking about. One thing is for sure, though, I will no doubt come ask you for advice on how to deal with various pests, on how to prune things and how to progress from here.

And of course, if you’re ever near Hambleden, make sure to get in touch and come relax, chat and have a drink with me in the ALK garden!

 

LE JARDIN

Et bien, ça a été dur! Ça valait le coup, cela dit. Au moins, c’est ce que je pense. Créer des nouvelles plates-bandes dans le jardin pendant une des journées les plus chaudes de l’année n’était peut-être pas une super idée, mais je suis très fier du résultat. Et avant que vous ne me disiez que creuser des plates-bandes n’a pa pu prendre trop longtemps, pensez au fait que j’ai bêché la terre trois fois, enlevé environ dix tonnes de cailloux et ajouté du fumier pour faire les choses comme il faut!

Ensuite, en route pour Toad Hall, ma jardinerie locale, pour sélectionner des plantes et des fleurs. Bien sûr, certains d’entre vous, chers amis et lecteurs, seront de sérieux jardiniers et trouveront sûrement quelques fautes dans mes choix, ou dans la façon dont je les ai arrangés dans mes bordures nouvellement creusées. Pour vous dire la vérité, vous aurez probablement raison! Je ne suis pas un pro, et tout mon travail dans le jardin a été fait en premier lieu pour le rendre joli pour l’été, avec quelques plantes vertes pour garder un peu de couleur toute l’année. Ce qui explique mon choix de plantes: je les ai choisies non seulement parce que j’aime leur look, mais aussi pour la façon dont elles vont pousser, prendre de la place et se propager.

Je ne vais pas vous ennuyer avec une liste de la toute nouvelle flore du jardin, et j’espère que vous la reconnaîtrez dans les photos. Et dans tout les cas, j’ai déjà oublié le nom de la moitié des plantes! Mais comme j’ai gardé toutes les étiquettes , je vais probablement faire un plan des plates-bandes. Comme ça, si jamais j’ouvre mon jardin au public pendant les journées portes ouvertes à Hambleden l’année prochaine, je serai capable d’avoir l’air de savoir de quoi je parle. Une chose est sûre, cela dit, je viendrai sûrement vous demander conseil pour savoir comment m’occuper des parasites variés, tailler toutes mes plantes et aussi savoir dans quelle direction progresser.

Et bien sûr, si jamais vous vous trouvez près de Hambleden, faites-moi signe et venez vous détendre, causer, et boire un verre dans le jardin d’ALK!

Posted on 2 Comments

The Regatta

It is this time of the year again. For the next five days, Henley-On-Thames is going to come to a standstill. There will be traffic everywhere, nowhere to park, supermarket shelves will be empty and it’ll take you a long time to go nowhere.

And more intriguingly, creatures from another planet, all over 6-foot tall, without an ounce of body fat on them and clad in some form of elastic second skin will invade this normally tranquil and peaceful town on the river. It’s not that I am body conscious at all, but there is something slightly unnerving about them. It’s probably something to do with the fact that they always travel in packs, and that they are almost all male…

They are of course not aliens, but rowers, come from all over the world to compete in the Royal Regatta. And what a spectacle it is! Watching them battle over the course’s straight mile to the finish line at the bridge in the centre of town is truly mesmerising in its display of raw power. There is also the awesome noise generated by their partisan followers. Not to mention the equally impressive noise and merriment coming from the hospitality tents and stands lining the right bank of the river!

Where I am quite lucky is that I do not have to battle the hordes and drive into Henley to be a spectator, as ALK HQ is but a mere mile on foot from the start line, at Temple Island. I can start from my garden (have I mentioned I’ve been working on my garden? More on that soon), cross the river at the Hambleden lock, before gently stroll along and cheer on all those gentle giants. And that, dear friends and readers, is enough exercise for me!

 

LA RÉGATE

C’est encore une fois cette époque de l’année. Pendant les cinq prochains jours, Henley-On-Thames va être complètement bouché. Il y aura des voitures partout, pas de place pour se garer, les rayons du supermarché seront vides, et il vous faudra des heures pour aller nulle part.

Et de façon plus intriguante, des créatures venues d’une autre planète, toutes de plus de deux mètres de haut, sans un gramme de graisse sur le corps et habillées d’une sorte de deuxième peau élastique envahiront cette petite ville au bord de la rivière, normalement calme et tranquille. Ça n’est pas que je sois conscient de mon physique du tout, mais il y a quelque chose de légèrement déconcertant à leur sujet. C’est probablement parce que ces créatures se déplacent en meute et sont presque toutes de sexe masculin…

Ce ne sont bien sûr pas des extraterrestres, mais des rameurs, venus du monde entier pour participer à la Régate Royale. Et quel spectacle! Les regarder mener bataille le long du parcours tout droit, jusqu’à la ligne d’arrivée au pont au centre-ville, est vraiment hypnotisant, dans son étalage de puissance brute. Il y a aussi le bruit assourdissant généré par leurs partisans. Sans parler du bruit également impressionnant et la gaieté venant des tentes et autres stands commerciaux qui jonchent la rive droite de la rivière!

Là où j’ai de la chance, c’est que je n’ai pas à affronter les hordes et aller à Henley en voiture pour devenir spectateur, vu que le QG d’ALK est à peine à deux kilomètres à pied de la ligne de départ, à l’Île du Temple. Je peux partir de mon jardin (est-ce que je vous ai dit que je travaillais sur mon jardin? Je vous en dirai plus bientôt), traverser la rivière à l’écluse de Hambleden, avant de flâner et d’encourager tous ces gentils géants. Et ça, chers amis et lecteurs, c’est tout l’exercice dont j’ai besoin!

Posted on 2 Comments

Let’s chat

Well, that lesson was a great one. We talked, and chatted, and babbled. Then we talked some more. I know L., whom you will remember from the previous post, was happy with that! This particular lesson, however, got me thinking about the various occasions French learners have to actually converse in French on a regular basis. While some will be lucky to know a native speaker, thus having regular practice opportunities, this will not be the case for everyone.

Many learners will not have any occasions to practise the art of conversation in a foreign language, and I have to admit that it is a bit of a problem. There are of course people who offer just that, either freely or for a fee. I imagine that it is a huge market, into which I have barely dipped my toes.

I am a one man band, and although I pride myself on the tailor-made nature of everything I present to my students, I cannot afford to offer my services as a conversationalist for free. True, I am more than happy to help people on social media, through my words and phrases of the day on Instagram, for example. I also love to connect with new people on Twitter, and help them there, answering their questions and correcting their mistakes, after they have given me permission to do so, of course!

What I would really love to do is meet local people, who are looking to improve their French, and get them all together to form a conversation class. Now, that would be quite fun, don’t you think? Especially if we could find a great location to meet up, have afternoon tea, or lunch, or dinner, or just drinks. If only there was a cool pub nearby who could host such a group. Oh, wait …

 

ON CAUSE?

Bon, ben, ça a été une bonne leçon. On a parlé, on a bavardé, et on a causé. Et puis on a encore parlé. Je sais que L., que vous avez rencontrée dans le dernier blog, en était bien contente! Cette leçon en particulier, cependant, m’a fait penser aux diverses occasions qu’ont ceux qui apprennent le français de converser de façon régulière. Alors que certains auront la chance de connaître un(e) Français(e) pur(e) beurre, leur donnant la possibilité de parler français régulièrement, ça ne sera pas le cas pour tout le monde.

Beaucoup d’étudiants n’auront aucune occasion de pratiquer l’art de la conversation dans une langue étrangère, et je dois bien admettre que c’est un problème. Il y a bien sûr des gens qui proposent ce service, gratuitement ou contre paiement. J’imagine que c’est un énorme marché, dans lequel je n’ai fait que tremper le gros orteil.

Je suis un homme-orchestre, et bien que je me flatte de la nature personnalisée de tout ce que je présente à mes élèves, je ne peux pas me permettre de donner mes talents sans rien en échange. Il est néanmoins vrai que j’adore aider les gens sur les médias sociaux, à travers mes mots et expressions du jour sur Instagram, par exemple. J’adore aussi rentrer en contact avec de nouveaux amis sur Twitter, et les y aider en répondant à leurs questions et en corrigeant leurs erreurs, après qu’ils m’en aient donné la permission, bien sûr!

Ce que j’adorerais vraiment faire, c’est rencontrer un groupe de gens locaux, qui cherchent à améliorer leur français, et de les réunir pour former un groupe de conversation. Ça ne serait pas cool, ça? Surtout si nous avions un super endroit pour nous retrouver, prendre le thé, ou déjeuner, ou dîner, ou simplement boire un verre. Si seulement il y avait un pub sympa dans les parages, qui pourrait héberger un tel groupe. Oh, mais en fait …

Posted on Leave a comment

I like to help

My students are all very different, and more importantly, all have very different backgrounds and a different sort of motivation pushing them to learn or practise French. The only thing they have in common is that they have chosen me to help them with this particular task.

Some of them want to get the basics right, others wish to concentrate on forming tenses and getting to grips with complicated grammar points, while a few of my students simply want to gain confidence and chat.

Whatever the reasons for which they contact me, I thank them profusely. First of all, of course, because they allow me to teach, to work, to have a purpose, and to earn a living. Second, their motivation is a joy to behold and a wonderful tool that allows them to make progress. It is also highly contagious.

And this is where L comes in. I first ‘met’ L. on Twitter, after she posted a question regarding her Open University course. She was very clear: whilst her reading and writing skills greatly improved under OU study, she felt the need to take her listening and speaking skills in her own hands, as must do all foreign language learners.

Of course, music, TV programmes and films are great to improve comprehension, and these days they are all easily available. The difficulty sometimes lies in finding the right person to talk with. L’s point was that she was looking for a native speaker to help her gain confidence in her already impressive skills (my assessment and opinion!).

Which is where I come in: her assessment of the situation is that I am particularly well placed to help her. As a native speaker and a qualified teacher, I bring my expertise, clarity and rigour to the table, to be mixed with her motivation and enthusiasm. Our first lesson is Friday. I will let you know how it went soon!

 

J’AIME AIDER

 

Mes élèves sont tous très différents, et, de façon plus importante, diffèrent tous en matière de motivation et de contexte, qui les poussent à apprendre ou pratiquer le français. La seule chose qu’ils ont en commun est qu’ils m’ont choisi pour les aider dans cette tâche particulière. Certains veulent couvrir les bases, d’autres souhaitent se concentrer sur la formation des temps et maîtriser des points de grammaire compliqués, alors que quelques uns de mes élèves veulent simplement causer en prenant confiance.

Quelles que soient les raisons qui les poussent à me contacter, je les en remercie du fond du coeur. En tout premier lieu, bien sûr, car ils me laissent enseigner, travailler, me donnent un but et de quoi vivre. Ensuite, leur motivation est une joie, et un superbe outil qui leur permet de faire des progrès. C’est aussi super contagieux.

Et c’est là qu’entre en scène L. J’ai ‘rencontré’ L pour la première fois sur Twitter, suivant une question au sujet d’une de ses classes à l’Open University. Elle fut d’emblée très claire: pendant que la lecture et l’écriture deviennent plus faciles en étudiant avec l’OU, elle sentait le besoin de s’occuper elle-même des exercises d’écoute et de conversation, comme doivent le faire tous ceux qui apprennent une langue étrangère.

Bien sûr, la music, les programmes télé et les films sont super pour améliorer sa compréhension, et ces jours-ci sont assez faciles à trouver. La difficulté vient quelquefois de trouver la bonne personne à qui parler. Ce que L voulait dire était qu’elle cherchait un français pur beurre pour l’aider à prendre confiance en ses dons déjà impressionnants (mon jugement et mon opinion!).

Et c’est là que j’arrive: de la façon dont elle voit la situation, je suis particulièrement bien placé pour l’aider. En tant que Français de naissance et prof assermenté, j’apporte compétence, clarté et rigueur, prêtes à se mêler à sa motivation et à son enthousiasme. Notre première leçon est vendredi. Je vous dirai bientôt comment ça c’est passé!

Posted on Leave a comment

What makes a good pub?

We all need a bit of luck in our lives, don’t we? I consider myself very lucky to have a good local pub, the Stag & Huntsman, in the charming village of Hambleden. Actually, no, let me rephrase that. It is not good, it is excellent.

First of all, I can easily and safely walk to it in about 15 minutes. Which eliminates the need to drive, a vast advantage if you fancy a night cap or a glass of wine (or two!) with a meal. The fact that I walk through two gorgeous fields to get there and back is a bonus in my book!

My second point is that the S&H is not simply a pub. On top of the fact you can obviously appreciate excellent beers there, the kitchens also serve great food. A new team, lead by the very welcoming Andrew, took over the pub just before Christmas last year, and made a few changes, to make what was already a great place to visit an even better one.

One such change is a streamlined, seasonal and appetising menu, which lets you choose well-balanced and beautifully executed dishes, accompanied by a tasty wine list. Also new these past few weeks are the cocktails, which are definitely worth a shot, and I will have to report on them on social media once I have had more of them, so keep an eye on Twitter, Facebook and Instagram!

The pub itself is very traditional, but has a lovely garden, a couple of dining rooms, and a comfy drawing room, where you can savour your coffee and after-dinner drinks in a cosy atmosphere, without forgetting some very comfortable and well decorated bedrooms for the weary traveller.

As always, the people are the most important aspect of a business, and I can’t praise Andrew and his team enough for the warmth of their welcome and the attention lavished on their guests. But don’t take my word for it and plan a visit to Hambleden soon. And don’t forget to drop by the cottage, too!

 

QU’EST-CE QUI FAIT UN BON PUB?

Nous avons tous besoin d’un peu de chance dans notre vie, n’est-ce pas? Je me considère très chanceux d’avoir un bon pub local, le Stag & Huntsman, dans le charmant village de Hambleden. En fait, non, laissez-moi me corriger. Il n’est pas bon, il est excellent.

Tout d’abord, je peux y aller facilement et en toute sécurité, à pied, en un quart d’heure environ. Ce qui élimine le besoin de conduire, un énorme avantage s’il vous prend l’envie d’un dernier verre pour la route ou d’un verre de vin (ou deux!) avec votre repas. Le fait que je traverse deux superbes champs pour aller au pub et en revenir est un bonus pour moi!

Mon deuxième point est que le S&H n’est pas qu’un simple pub. En plus du fait que vous pouvez évidemment y apprécier d’excellentes bières, la cuisine sert aussi de super plats. Une nouvelle équipe, menée par le très accueillant Andrew, a pris la direction du pub juste avant Noël l’an dernier, et a fait quelques changements pour faire de ce qui était un bon pub une destination encore meilleure.

Un de ces changements est un menu réduit, saisonnier et appétissant, qui vous laisse choisir parmi des plats bien équilibrés et joliment présentés, accompagnés d’une bonne liste des vins. Également nouveaux ces dernières semaines sont les cocktails, qui valent vraiment le coup, et je devrai y revenir sur les médias sociaux une fois que j’en aurai essayé plus, alors restez vigilants sur Twitter, Facebook et Instagram!

Le pub lui-même est très traditionnel, mais a un joli jardin, deux salles à manger et un salon confortable, où vous pouvez déguster votre café ou un digestif au calme, sans oublier quelques chambres très confortables et joliment décorées, prêtes à recevoir le voyageur fatigué.

Comme toujours, c’est le personnel qui est le plus important dans toute entreprise, et je ne peux que chanter les louanges d’Andrew et son équipe pour la chaleur de leur accueil et l’attention qu’ils portent à leurs invités. Mais ne me prenez pas aux mots et venez bientôt faire un tour à Hambleden. Et n’oubliez pas de passer par le cottage!

Posted on Leave a comment

Cakes galore

It is with horror that I realise I have neglected you, dear readers, for far too long. I can only hope that you will forgive me! My only excuse is that I am rather busy these days, either with lesson preparation or the lessons themselves, or in the garden when it is not raining too much.

As you may know, I am celebrating a year in Mill End, and I have done my best to meet as many people as possible, and become part of the Hambleden valley community. Because it is the cutest village (or has the nearest pub, depending on how you look at it!), Hambleden is the hub of activity around here. On top of the post office and village shop, and the wonderful Stag & Hunstman pub, the other place to meet people is the beautiful church of Saint Mary the Virgin.

Spiritual side aside, so to speak, its community organises many events in the village, like the harvest festival or the covered market in the village hall. And I am very excited, because this past weekend, the church teas started. Taking it in turn, volunteers make and sell cakes for the church fund. At 50p for a cup of tea and £2 for tea AND cake, you can’t beat it. And the cakes are always good!

So I put my name on the list for a weekend in August! And now I need to seriously think about how many cakes I need to bake, and what they should be. A lemon polenta cake for the gluten free crowd, something chocolate, of course (I’m thinking brownies), and a sponge cake or two. And a fruit cake, too. One thing is for sure, I will treat everyone to a far breton, as my grandma would have loved to help me!

And of course, dear friends and readers, I welcome suggestions, especially as I would love to find lighter recipes. So feel free to share your family recipes, the good people of Hambleden and all visitors will thank you!

 

DES GÂTEAUX À GOGO

C’est avec horreur que je réalise que je vous ai négligés, mes chers lecteurs, pendant bien longtemps. Je ne peux qu’espérer que vous me pardonnerez! Ma seule excuse est que je suis assez occupé ces jours-ci, soit avec la préparation de mes leçons ou les leçons elles-mêmes, ou dans le jardin quand il ne pleut pas trop.

Comme vous le savez peut-être, je célèbre un an à Mill End, et j’ai fait de mon mieux pour rencontrer le plus de personnes possible, et pour faire partie de la communauté dans la vallée de Hambleden. Vu que c’est le village le plus mignon (ou le pub le plus proche, ça dépend de quelle façon vous voyez la chose!), Hambleden est le centre d’activité par ici. En plus du bureau de poste et magasin local, et le merveilleux pub, le Stag & Hunstman, l’autre endroit pour rencontrer du monde est la très belle église de la Vierge Marie.

Le côté spirituel mis de côté, si je puis dire, sa communauté organise de nombreux événements dans le village, comme le festival des récoltes ou le marché couvert dans la salle des fêtes. Et je suis très excité, car ce weekend passé, les après-midis gâteaux ont commencé. A tour de rôle, des volontaires font et vendent des gâteaux pour les fonds de l’église. À 50p la tasse de thé et deux livres pour une thé ET une part de gâteau, on ne peut pas faire mieux. Et les gâteaux sont toujours bons!

Alors je me suis inscrit sur la liste pour un weekend en août! Et maintenant, je dois sérieusement réfléchir à combien de gâteaux je dois préparer, et quel genre. Un gâteau citron-polenta pour les gens sans gluten, quelque chose au chocolat, bien sûr (des brownies?), et une génoise ou deux. Et un cake aux fruit, aussi. Une chose est sûre, c’est que je vais régaler tout le monde avec un far breton, puisque ma Mémé aurait bien aimé me venir en aide!

Et bien sûr, chers amis et lecteurs, je ferais bon accueil aux suggestions, surtout que j’aimerais bien trouver des recettes plus légères. Alors n’hésitez pas à partager vis recettes de famille, les bonnes gens de Hambleden et ses visiteurs vous en seront reconnaissants!

Posted on Leave a comment

Keeping fit

The lovely weather is finally back, and with them comes the need to go out for some fresh air, to fill my lungs, to blow the cobwebs away, in short, to do something different. Don’t get me wrong, I love my work, and my lessons are always fun, but the problem lies with the fact that I work for myself from home, which means that sometimes I don’t go out much!

This is why I got the local OS map out and prepared a series of little walks that enable me to get my fill of fresh air every day. Whether the weather is fine, windy or whether the rain is lashing out, I don’t mind: I put my boots on, and off I go on to country lanes. These days, it’s a rather muddy affair for at least half of the time, but I make do!

The main aim is to get out, to get fresh ideas, so I leave home, and I follow the river past Temple Island, where I turn left to reach public lanes through fields, before meeting the river again near Hambleden lock, where I cross the Thames before arriving back home.

Most of the time, I don’t see many people, especially when the weather is poor, but quite often I see joggers and people out to walk their dog(s). And this is where life in the country makes sense: you say hello, you stop to pat the dog(s) and you’re on your way again. I think I greet more people I don’t know in a week in Henley than in a year in London… I really look forward to tomorrow, and another walk, to meet new people!

 

GARDER LA FORME

Les beaux jours reviennent enfin, et avec eux, me vient l’envie de sortir prendre l’air, m’aérer les poumons, me rafraîchir les idées, enfin bref, de faire quelque chose de différent. Ne vous méprenez pas, j’adore mon boulot, et mes leçons sont toujours fun, mais le problème avec le fait que je travaille à mon compte à partir de chez moi, c’est que quelquefois, je ne sors pas beaucoup!

C’est pourquoi j’ai sorti la carte de l’IGN, ou plutôt son équivalent local, et j’ai préparé une série de plusieurs petits tours à pied qui me permettent de faire le plein d’air frais tous les jours. Qu’il fasse beau, qu’il y ait du vent ou qu’il pleuve, je m’en fiche: je mets mes godillots, et me voilà sur les chemins de campagne. Ces temps-ci, c’est plutôt dans la boue pour au moins la moitié du chemin, mais on fait avec!

Le but premier et de sortir, de me changer les idées, alors je pars de chez moi, et je suis la rivière jusqu’à l’Île du Temple, où je tourne à gauche pour rejoindre des sentiers de randonnée à travers champs, avant de rejoindre la rivière près de l’écluse de Hambleden, où je traverse la Tamise avant de rentrer à la maison.

La plupart du temps, je ne vois pas grand monde, surtout quand il ne fait pas très beau, mais assez souvent, je croise des joggers et des gens qui promènent leur(s) chien(s). Et c’est là que la vie à la campagne est belle: on se dit bonjour, on s’arrête pour faire une caresse au(x) toutou(s) et on reprend son chemin. Je crois que je dis bonjour à plus de personnes que je ne connais pas en une semaine à Henley qu’en un an à Londres… J’ai déjà hâte d’être à demain pour aller marcher et faire de nouvelles connaissances!

Posted on 2 Comments

Making new friends

This time last week, I was talking to lots of new people at The France Show, an event in London which gathers all things French under one roof for three days. I love to chat to people who come looking for properties, local produce, French lessons or simply as a good day out.

Exhibiting at the show is not only a great opportunity to advertise my business, but also to catch up with other exhibitors, many of which have become friends in the three years I have been participating. There is Françoise and Lorna, who run Le Poiron Bonjour, a lovely gîte in the Vendée, which also offers immersion courses to learn French; Christine Vidal, who runs Made in Provence, a business showcasing amazing products from this lovely region; and there’s also Jane and Andy, who run Fellow Velo, a young successful company organising bike trips in France.

I also gave visitors some tips on language acquisiton on the Language and Travel Forum. The audience participation part was fun, going through a few games, funny idiomatic phrases and tongue twisters. It is always fun to see people enjoying learning a few things (once a teacher, always a teacher!), and to meet them afterwards on the stand for a chat on how best to go about learning French, from scratch or in a refresher course.

If you didn’t make it to the France Show this year, let me remind you that my books are available to buy in the shop, and that I offer 15% off on a 10-hour Skype course and all kitchen sessions until the end of February, so do not hesitate to contact me directly!

I also hope to see you at the France Show 2018, 26th-28th January, at Olympia London. I might even have some free tickets to give away, against a follow on Twitter or a ‘Like’ on Facebook, so remember me in December…

 

SE FAIRE DE NOUVEAUX AMIS

A la même heure la semaine dernière, je parlais à des tas de nouvelles personnes au France Show, un salon qui réunit sous le même toit tout ce qui est français, et ce pour trois jours. J’adore causer aux gens qui viennent chercher une maison, des produits locaux, des leçons de français, ou pour simplement passer une bonne journée.

Exposer au salon est un bon moyen de ne pas seulement me faire de la pub, mais aussi de prendre des nouvelles des autres exposants, dont beaucoup sont devenus des amis au cours des trois dernières années. Il y a Françoise et Lorna, qui gèrent Le Poiron Bonjour, un beau gîte en Vendée, qui offre également des cours de français en immersion totale; Christine Vidal, qui a fondé Made in Provence, une compagnie qui met à l’honneur les super produits de cette belle région; et il y a aussi Jane et Andy, qui dirigent Fellow Velo, une jeune compagnie qui marche bien, et qui organise des séjours cyclistes en France.

J’ai également donné quelques conseils au sujet de l’apprentissage du français au Forum Voyage et Langue. La section où mon public a participé était fun, avec des jeux, des expressions imagées marrantes et des virelangues. Ça fait toujours plaisir de voir les gens s’amuser tout en apprenant quelques trucs (une fois prof, on le reste pour toujours!), et de les rencontrer ensuite sur le stand pour discuter de comment mieux apprendre, soit à partir du début, ou en rafraichissant ses connaissances.

Si vous n’avez pas pu venir au salon cette année, je me permets de vous rappeler que mes livres sont en vente dans le magasin, et que je vous offre 15% de réduction sur 10 leçons par Skype ou sur les journées et demi-journées en cuisine jusqu’à la fin février, alors n’hésitez pas à me contacter directement!

J’espère aussi vous voir au France Show 2018, du 26 au 28 janvier, à Olympia à Londres. J’aurai même peut-être quelques tickets gratuits à offrir, contre un abonnement à mon compte Twitter ou un ‘Like’ sur Facebook, alors ne m’oubliez pas en décembre…