27 Feb

VERONIQUE SANSON

En parlant de musique (voir l’article ‘Sol En Si’), j’aimerais vous parler aujourd’hui, et ce non pas pour la première fois, d’une de mes artistes préféré(e)s: Véronique Sanson. Active depuis le début des années 70, et devenue depuis une icône de la chanson française, elle est pour moi plus qu’une auteure: elle fait partie de ma vie. C’est aussi simple que ça. Comme on dit chez moi: si elle n’existait pas, il faudrait l’inventer. 

Véronique Sanson Talking of musique (see the post ‘Sol En Si’), I would like to tell you today, and this not for the first time, of one of my favourite artists: Véronique Sanson. Active since the beginning of the 70s, and since then an icon of the ‘chanson française’, she is for me more than an chanteuse: she is part of my life. It’s that simple. As we say at home: if she didn’t exist, you’d have to invent her.

Jérôme, un bon ami à moi, m’avait récemment alerté qu’un coffret collector devait bientôt sortir en France, regroupant tous les albums studios, quelques raretés, ainsi qu’un livre. J’ai bien sûr bondi sur l’occasion et je me suis offert ce petit trésor, vu que, comme je viens de vous le dire, je suis fan d’elle depuis plus de vingt ans.

Jérôme, a good friend of mine, had recently alerted me to the imminent release, in France, of a collectors’ box set putting together all her studio albums, a few rare tracks, as well as a book. Of course, I jumped on the occasion and treated myself to this little treasure, seeing as, as I have just told you, I have been a fan of hers for over 20 years. 

Maintenant que j’écris ces lignes, il m’est difficile de vous expliquer pourquoi j’aime tellement la musique de Véronique Sanson. C’est peut-être le fait que c’est une pianiste accomplie, qu’elle écrit les textes et la musique de beaucoup de ses chansons, qu’elle les interprète tantôt avec sensualité, force ou tristesse. C’est bien sûr un peu tout, et surtout pour la dose de poésie omniprésente dans l’agencement des paroles de ses chansons. 

Now that I am writing these lines, I find it difficult to explain why I like Véronique Sanson’s music so much. Maybe it is the fact that she is an accomplished pianist, that she writes the lyrics and the music of most of her songs, that she performs them either with great sensuality, strength or sadness. It is of course a bit of everything, and especially for the omnipresent dose of poetry in the way she puts her songs together. 

Quand je parle de Véronique Sanson à quelqu’un qui ne la connaît pas, on me demande souvent de quels albums ou de quelles chansons je pourrais conseiller l’écoute. Quel choix difficile! Pour celle que j’aimeMarieMortelles penséesVancouver, Je les haisMonsieur Dupont,  et beaucoup, beaucoup d’autres. Son premier album, Amoureuse, est une gemme, et Symphonique Sanson, un album en concert, vous donnera une bonne idée de ce dont elle est capable. 

When I talk of Véronique Sanson to someone who doesn’t know her, I am often asked which albums or which songs I could recommend. What a difficult choice! Pour celle que j’aimeMarieMortelles penséesVancouver, Je les haisMonsieur Dupont, and many, many more. Her first album, Amoureuse, is a gem, and Symphonique Sanson, a live album will give you a good idea of what she is capable of. 

Même si je préfère sa production en début de carrière aux albums plus récents, j’aime tout, et ne pourrais me passer de rien. En fan convaincu, je dirai qu’il n’y a rien à jeter chez ‘Véro’, comme l’appellent ses admirateurs. Mais bien sûr, je ne suis pas objectif. En tout cas, j’espère qu’après avoir lu ces lignes, vous aurez envie d’aller découvrir l’immense talent de cette grande dame. 

Even if I prefer her early output to more recent albums, I love everything, and could not get rif of anything. As an avid fan, I will say that there’s nothing to throw away with ‘Véro’, as her fans call her. But of course, I am not objective. In any case, I hope that after reading these lines, you will feel like going to discover the immense talent of this fantastic lady. 

19 Feb

SOL EN SI

Chers amis et lecteurs, vous qui lisez cette colonne avec régularité (merci!!) saurez que je travaille souvent, la plupart du temps même, en musique, car le silence ne fait rien pour m’aider à me concentrer. Alors que j’étais à la recherche d’un sujet digne de vous intéresser, mes pensées se sont tournées vers l’album qui en ce moment même me fait me dandiner dans mon siège.

Sol En Si Dear friends and readers, you who read this column regularly (thank you!!) will know that I often work, most of the time even, with some music on, as silence does nothing to help me concentrate. As I was searching for a topic worthy of your interest, my thoughts turned towards the album that at this very moment makes me wriggle in my chair.

Sol En Si est un album enregistré live en 1993, pendant un concert d’un groupe d’artistes français très connus (du moins en France), dont les profits ont été reversés à l’association Solidarité Enfants SIDA, qui s’occupe de petits affectés par la maladie. Belle idée, et belle occasion pour un jeu de mots sur les initiales du nom de l’association caritative et des notes de musiques. 

Sol En Si is a a live album, recorded in 1993, during a concert by a group of well known French arists (at least in France), the profits of which were given to an association called Solidarité Enfants SIDA, which takes care of litles ones affected by AIDS. Beautiful idea, and a beautiful occasion for a play on words on the initials of the charity and the musical notes. 

Ces artistes, purs représentants de la chanson française (un thème déjà abordé dans ce blog), ne sont pas très connus en dehors de France, mais méritent de l’être. C’est pourquoi je vous parle de cet album, qui recueille de très bons examples de leur art, tous chantés en duos inédits, ou ensemble. Et quels artistes: Alain Souchon, Maurane, Maxime le Forestier, Catherine Lara, Michel Jonasz, et Francis Cabrel. 

These artists, perfect representatives of the ‘chanson française’ (a theme already mentioned in this blog), are not very well known outside France, but deserve to be. It is why I am telling you about this album, which gathers very good examples of their craft, all sung as never heard before duets, or ensembles. And what artists: Alain Souchon, Maurane, Maxime le Forestier, Catherine Lara, Michel Jonasz, and Francis Cabrel.

Franchement, rares sont les occasions où tant d’artistes se réunissent pour allier leur(s) talent(s) (Catherine Lara, par exemple, est aussi excellente violoniste) et créer quelque chose d’aussi harmonieux, pour une bonne cause, en plus. J’adore aussi le fait que sur cet album, ils chantent tous une de leurs chansons phares avec l’aide de l’un(e) de leurs collègues.

Honestly, rare are the occasions when so many artists are seen together, mixing their talent(s) (Catherine Lara, for example, is also a talented violinist) and creating something this harmonious, for a good cause on top of that. I also love the fact that on this album, they all sing one of their star songs with the help of one of their colleagues. 

Je vous conseille alors d’essayer de trouver cet album et de le découvrir par vous-mêmes, si vous aimez la chanson française et connaissez ces chanteurs et chanteuses, mais surtout si les deux clauses précédentes sont négatives. Je ne vois pas meilleur moyen de partir à la decouverte de talents dont vous ignoriez l’existence. Et bien sûr, j’espère qu’en retour vous me parlerez de votre album préféré, afin que je puisse l’écouter pendant que je travaille. 

I can only advise to find this album and to discover it for yourself, if you like ‘chanson française’ and knew these singers, but especially if the previous two clauses are a negative for you. I cannot see a best way to discover some talents you didn’t know about. And of course, I hope that in return you will tell me about your favourite album, so that I can listen to it while I work. 

28 Nov

My music

Having (finally) completed the grammar and exercises sections of Volume 3 of my course book, I recently asked my Twitter followers what I should talk about in the ‘Recommendation’ sections. I had some very interesting suggestions, but the one that was the most popular was music. More specifically, my tastes in terms of French music, and artists I like.

I do realise that this is probably the most subjective blog post I have ever written (and I have written a few of them!), but I do think that telling you about my favourite artists and songs is a good idea. I do believe, too, that listening to music is a good way to tune your ears to the French language and learn new vocabulary, and primarily is one of the best tools to work on your listening skills, as understanding complex, sometimes poetic, sung language can be a challenge, due to different rhythms and phrasing.

I am afraid that my musical tastes are somewhat old fashioned, as I am not a fan of more recent so-called ‘artistes’, who seem to do nothing but record covers of the kind of songs I love, or are of a ‘genre’ that I don’t particularly appreciate. So, in no particular order, here are people I do like*:

Véronique Sanson, William Sheller, Zazie, Alain Souchon, Francis Cabrel, Barbara, Gérald de Palmas, Juliette, Yves Duteil, Céline Dion, Jean-Jacques Goldman, France Gall, Michel Berger, Daniel Balavoine, Léo Ferré, Maurane, Jane Birkin

What about you? Which artists singing in French do you like? Tell me everything!

*click on each name to hear one of their songs

 

MA MUSIQUE

Ayant (finalement) complété les sections grammaire et exercices du troisième volume de mon livre, j’ai récemment demandé à mes abonnés sur Twitter quels sujets ils aimeraient voir abordés dans les sections ‘Recommandations’. J’ai reçu quelques suggestions intéressantes, mais celle qui a été la plus populaire était la musique. Plus spécifiquement, mes goûts en matière de musique française, et des artistes que j’aime.

Je me rends compte que ceci est probablement le blog le plus subjectif que j’aie jamais écrit (et j’en ai écrit quelques uns!), mais je pense que vous parler de mes artistes et chansons préférés est une bonne idée. Je crois aussi qu’écouter de la musique est une bonne façon d’accorder vos oreilles aux sons de la langue française et d’apprendre de nouveaux mots, mais que c’est primordialement un des meilleurs outils pour travailler sur vos dons d’écoute, vu que comprendre un language chanté, complexe et quelquefois poétique, peut être un défi, du fait des différents rythmes et cadences.

J’ai bien peur que mes goûts musicaux soient quelque peu démodés, car je ne suis pas un fan des soit-disant ‘artistes’ plus récents, qui ont l’air de n’enregistrer que de nouvelles versions de chansons que j’aime, ou sont d’un ‘genre’ que je n’apprécie pas particulièrement. Alors, sans ordre particulier, voici des gens que j’aime bien*:

Véronique Sanson, William Sheller, Zazie, Alain Souchon, Francis Cabrel, Barbara, Gérald de Palmas, Juliette, Yves Duteil, Céline Dion, Jean-Jacques Goldman, France Gall, Michel Berger, Daniel Balavoine, Léo Ferré, Maurane, Jane Birkin

Et vous? Quels artistes qui chantent en français aimez-vous? Dites-moi tout!

*cliquez sur chaque nom pour entendre une de leurs chansons