20 Sep

TROP, C’EST COMBIEN ?

Je me pose vraiment cette question, car à l’heure d’écrire ces lignes, mon regard se pose sur la colonne de livres de cuisine qui s’élève dans ma cuisine, et en même temps sur ceux qui reposent sur les étagères dans mon bureau. En regardant de plus près, je suis presque sûr que je me suis servi de chacun d’entre eux au moins une fois, avec peut-être deux ou trois exceptions. Et j’en vois plusieurs que j’utilise très souvent. Je ne donnerai pas de noms, mais je peux vous dire que tous les gens connus sont là. 

How many is too many? I am asking myself this question, because at the time of writing these lines, my eyes have just fallen on the column of cook books rising in my kitchen, and at the same time on those resting on the shelves in my study. Looking at them more closely, I am almost certain that I have used every one of them at least once, with maybe two or three exceptions. And I can see several of them that I use very often. I will not give you names, but I can tell you that all the famous people are there.

Je pense donc que la question se pose : est-ce que j’ai trop de livres de cuisine ? Mais une deuxième question s’impose alors : trop, c’est combien ? Dix ? Cinquante ? Cent ? Et peut-on avoir TROP de livres de cuisine si on s’en sert pour trouver des recettes ? Les gens qui me connaissent m’offrent souvent un nouveau livre pour Noël et/ou mon anniversaire, et je ne sais pas comment ils font pour ne pas en choisir un que j’ai déjà ! Je sais bien sûr que l’on peut trouver les recettes dont on a besoin sur Internet, mais j’adore saisir un livre au hasard et parcourir ses pages pour en choisir une. 

Therefore, I really think that the question is valid: do I have too many cook books? Which leads us to a second question: how many is too many? Ten? Fifty? A hundred? And can you have too many cook books if you do use them to find recipes? People who know me often give me a new book for Christmas and/or my birthday, and I don’t know how they manage not to choose one that I already own! Of course, I know you can find the recipes you need on the Internet, but I love to pick a random book and go through its pages to choose one.

À en croire ma page Twitter, je ne suis d’ailleurs pas le seul à le faire : Nigella Lawson et Felicity Cloake, pour ne citer qu’elles, nous proposent régulièrement des recettes tirées d’ouvrages qu’elles aiment. Je suis aussi quasiment certain que Nigella collectionne les livres de cuisine, et elle nous offre régulièrement des recettes du jour. En plus, je trouve ça très sympa qu’une déesse domestique recommande des livres à ses milliers d’abonnés, ce qui est super sympa, comme quand elle répond à un de mes tweets ! 

If you believe my Twitter feed, I am not the only one to do that very same thing: Nigella Lawson and Felicity Cloake, to name only two, regularly offer us recipes coming from books they like. I am also pretty certain that Nigella collects cook books, and she regularly gives us recipes of the day. On top of that, I find it super cool that a domestic goddess recommends books to her thousands of followers, which is very nice, just like when she answers one of my tweets!

Je pars bientôt pour la France, pour des vacances/lune de miel, alors cette semaine, je ne vais sûrement pas essayer de nouvelles recettes, mais il se pourrait bien que je revienne avec un nouveau livre. Au fait, notre petit séjour dans l’Hexagone sera responsable pour l’absence d’article dans les deux prochaines semaines. J’ai aussi décidé de ne pas publier mes exercices de tous les jours sur Twitter et Instagram, alors j’espère que vous ne m’en voudrez pas trop. A la place, je vous montrerai tous les beaux endroits que je visiterai. Ça vous va, comme ça ?

I am off to France soon, for a holiday/honeymoon, so this week, I am probably mot going to try new recipes, but it could be that I’ll come back with a new book. By the way, our little trip to the Hexagon will be responsible for the abscence of new posts for the next two weeks. I have also decided not to publish my daily exercises on Twitter and Instagram, so I hope that you won’t mind too much. Instead, I will show you all the beautiful places that I will visit. Is that ok ?

Il ne me reste plus qu’à vous demander si vous aussi vous aimez les livres de cuisine et si vous en avez beaucoup, voire trop ! J’ai hâte de recevoir vos messages qui me parleront de vos livres préférés. Je veux tout savoir : pourquoi ce livre se trouve dans votre bibliothèque, si vous l’avez acheté pour vous-même, et si vous avez une recette qui est devenue un grand classique dans votre cuisine. Alors n’hésitez pas à me contacter et à tout me dire. Je partagerai vos idées sur Twitter. Je ne suis pas Nigella, mais je suis sûr que mes abonnés seront intéressés. Alors je vous dit “À bientôt !”.

All that is left for me to do is ask you if you also like cook books and if you have a lot of them, or even too many! I am looking forward to getting your messages that will tell me about your favourite books. I want to know everything: why this book has a place on your shelves, if you bought it for yourself, and if you have a recipe that has become a classic in your kitchen. So don’t hesitate to contact me and tell me everything. I will share your ideas on Twitter. I am no Nigella, but I know that my followers will be interested. So let me see “See you soon!”.

15 Oct

LA CUISINE BRITANNIQUE

La semaine dernière, j’ai demandé à mes abonnés sur Twitter de me donner des idées au sujet de nouveaux articles pour ce blog, et j’ai immédiatement reçu un message me demandant de parler de la cuisine britannique, du point de vue d’un français qui aime bien cuisiner et manger, et qui habite en Grande-Bretagne depuis maintenant plus de 21 ans.

Quand je suis arrivé en Ecosse, en 1997, il est vrai que je ne connaissais rien à la cuisine de ce pays en général. Et ça n’est pas les Mars frits et les fish and chips qui m’ont appris à apprécier les aspects les plus fins de ce que la Grande-Bretagne avait à offrir en matière d’arts culinaires. En tant qu’étudiant, je n’avais également pas les moyens d’aller voir ce que les restaurants étoilés chez Michelin proposaient.

A l’époque, on me demandait souvent ce que, en tant que français, je trouvais de mangeable au Royaume-Uni, l’implication étant qu’on mangeait mal ici. Viande bouillie, légumes trop cuits, pain et fromages inférieurs, vous voyez ce que je veux dire. Le pire, c’est que même aujourd’hui j’entends la même chose quand je vais en France: “Vous vivez en Angleterre? Vous devez être content de rentrer à la maison en France pour bien manger!”

Qu’est-ce que ça m’agace, cette étroitesse d’esprit! Tout d’abord, je ne ‘rentre’ pas en France, j’y vais pour des visites plus ou moins régulières avant de rentrer chez moi, en Angleterre. Ensuite, je suis fatigué de ce discours, alors je vais y mettre mon grain de sel. Alors accrochez votre ceinture! 

On mange très bien dans mon pays, bien mieux que dans beaucoup de restaurants français où plus de la moitié des plats ne sont plus préparés sur place. Produits de saison, préparés et servis avec soin, viandes et poissons de premier choix, techniques anciennes et nouvelles, les chefs britanniques nous dorlotent, et ce depuis longtemps.

Alors à tous ceux qui pensent encore qu’on mange mal ici: vous avez tort. Tout simplement. Mais comme vous avez le droit de ne pas être d’accord, dites-moi si je raconte n’importe quoi!

British cuisine.  Last week, I asked my followers on Twitter to give me some ideas about new posts for this blog, and I immediately received a message asking me to talk about British food, from the point of view of a Frenchman who likes to cook and eat, and who’s now been living in Great-Britain for over 21 years.

When I arrived in Scotland, in 1997, it is true that I knew nothing about the food in this country in general. And it is not deep-fried Mars bars and fish and chips that taught me how to appreciate the finer aspects of what Great-Britain had to offer as far as the culinary arts were concerned. As a student, I also did not have the means to go and have a look at what Michelin star-studded restaurants were offering.

At the time, I was often asked what, as a Frenchman,  I found edible in the UK, the implication being that people ate badly here. Boiled meat, overcooked vegetables, inferior bread and cheeses, you know what I am talking about. And what is worse is that even today I hear the same thing when I go to France: “You live in England? You must be so happy to come home to France and eat well!”

Oh, how this narrow-mindedness annoys me! First of all, I don’t ‘come home’ to France, I go there for more or less regular visits before coming home, to England. Second, I am tired of this way of thinking, so I’m going to add my grain of salt. So fasten your seatbelt!

We eat very well in my country, a lot better than in a lot of French restaurants, where more than half the dishes are no longer prepared on the premises. Seasonal products, prepared and served with care, premium meat and fish, ancient and new techniques, British chefs pamper us, and have been for a while.

So to all of those who still think that we eat badly here: you’re wrong. It’s that simple. But as you have the right to disagree, let me know if I’m talking rubbish!