05 May

QUAND ON POURRA…

Voilà maintenant plusieurs semaines que nous restons toutes et tous chez nous, presque partout dans le monde, et je suis sûr que mon esprit n’est pas le seul à se laisser aller, à se donner presque complètement à la rêverie plusieurs fois par jour. Dans ces cas-là, mes souvenirs les plus clairs sont ceux qui me rappellent mes voyages.

When we can… It has been several weeks since we started staying at home, almost everywhere in the world, and I am certain that my mind is not the only one to let itself go, to abandon itself almost completely to daydreams several times a day. During these times, my clearest memories are those that bring my travels back to life.

J’ai déjà eu la chance de visiter la plupart des pays qui me faisaient rêver: le Japon et Hong Kong à l’est, les Etats-Unis et le Canada à l’ouest, la Norvège et la Finlande au nord, et l’Espagne et la Grêce un peu plus au sud. Il me reste bien sûr tellement de pays et de villes à visiter que je ne commencerai même pas de liste ici, mais croyez-moi, cette liste existe bel et bien dans ma tête. 

I have been lucky enough to visit most of the countries I dreamt of seeing: Japan and Hong Kong in the East, the United States and Canada in the West, Norway and Finland in the North, Spain and Greece slightly more South. I have of course so many more cities and countries to visit that I will not even begin a list here, but believe me, this list does well and truly exist in my head.

Les beaux jours une fois revenus, et libérés de notre isolement, nous serons je le sais légion à vouloir voyager à nouveau. Mais en ce qui me concerne, je ne pense pas vouloir aller bien loin. Pour ma première extravagance, je pense passer quelques nuits dans un bel hôtel quelque part en Grande-Bretagne. Il y a tellement d’établissements où l’on peut passer un séjour de rêve dans nos îles qu’il serait dommage de passer à côté.

Once the fine weather is back, and we are freed from our isolation, I know thousands of us will want to travel again. But as far as I am concerned, I don’t think I will want to go far away. For my first extravaganza, I think I’ll spend a few nights in a beautiful hotel somewhere in the UK. There are so many establishments where you can sojourn in luxury on our islands that it would be a shame to let the chance go. 

L’Europe est bien sûr tout aussi séduisante, et offre tant de diversité que je pense ne pas m’en éloigner pendant les deux ou trois prochaines années. Mais avant de visiter les quelques capitales européennes qu’il me reste à découvrir, je retournerai bien sûr en France. Un retour aux sources ne fait jamais de mal, et la Bourgogne, la Bretagne, la Provence et l’Auvergne m’appellent. 

Europe is of course just as seductive as before, and offers so much diversity that I think I won’t go too far from it for the next couple of years. But before I visit the several European capitals I have still to discover, I will of course go back to France. Going back to your roots never hurts anyone, and Burgundy, Brittany, Provence and the Auvergne are calling me. 

Je veux également prévenir, et ce très publiquement, ma copine Laure. Véritable sirène, la voix de l’Ecosse, où elle réside, se fait entendre très clairement, et une visite s’impose avant longtemps, avec un peu de chance à l’automne. Et vous, chers amis et lecteurs, où irez-vous dès que vous aurez recouvré votre liberté?

I also want to forewarn, and this very publicly, my friend Laure. Veritable siren, the lure of Scotland, where she resides, is getting stronger, and a visit is inevitable before long, in the Autumn with a bit of luck. But what about you, dear friends and readers, where will you go, you freedom once regained?