17 Aug

LE PUITS DU MAHARAJAH

Plus de 18 kilomètres et 27 000 pas, j’appelle ça une bonne promenade. Par une assez belle journée de samedi (pas trop chaude, en fait un temps parfait pour aller marcher), je suis sorti de chez moi pour aller à la rencontre de la campagne environnante, que je ne connais pas encore très bien, vu que je n’ai emménagé au nouveau QG d’ALK que fin mai, et que j’ai pris mon temps pour m’installer. Mais je m’écarte du sujet, alors revenons-en au parcours suivi lors de cette sortie.

The Maharajah’s well Over 18 kilometres and 27,000 steps, I call that a good walk. By a rather nice Saturday (not too hot, actually the perfect weather for a walk), I left my home to greet and meet the surrounding countryside, which I still don’t know very well, as I moved to the new ALK HQ only at the end of May, and as I took my time to settle down. But I digress, so let’s come back to the itinerary I followed during this outing.

La première partie, à travers champs et bois, m’était connue, puisque je l’avais déjà empruntée plusieurs fois lors de ma recherche du meilleur moyen d’atteindre l’excellent Blue Tin Café et son superbe magasin, rempli de produits locaux, et mené de main de maître par Emma et Farmer Jed. Je me suis arrêté pour faire la causette et boire un café, car il était l’heure du café. Si vous passez me voir un jour, on pourra y aller à pied, c’est un endroit qui vaut le détour.

The first part, through fields and woods, was known to me, as I had already walked it several times during my search for the best way to reach the excellent Blue Tin Café and its superb farm shop, filled with local produce, and expertly led by Emma and Farmer Jed. I stopped to have a chat and a coffee, because it was coffee time. If you come and see me one day, we’ll go there, because it is a place that’s worth the walk.

Tout cela, comme ma promenade, est le long chemin qui nous mène au vrai sujet de cet article : le puit du Maharajah à Stoke Row, le village d’à côté. Que fait un puits au nom indien dans la campagne anglaise ? Et bien voyez-vous qu’il tire son nom et son origine de l’amitié entre un cadre de la East India Company, Edward Anderton Reade, et le Maharajah de Benares, Ishree Pershad. Le Maharajah, inquiet du manque d’eau potable dans le village, fait généreusement don de l’argent nécessaire à la construction d’un puits pour fournir de l’eau à cette communauté victorienne. 

All this, just like my walk, is a long way that does lead us to the real subject of this post : the Maharajah’s well in Stoke Row, the village next door. What is an Indian-sounding well doing in the English countryside ? Well, it draws its name and origins from the friendship between an official of the East India Company, Edward Anderton Reade, and Ishree Persahd, Maharajah of Benares. The Maharajah, worried by the lack of clean water in the village, generously provides the means necessary to the construction of a well to provide water to this Victorian community. 

Les travaux commencent le 10 mars 1863, symbole de la loyauté du Maharajah à la Reine Victoria, au lendemain de la Rebellion Indienne, et se terminent un an plus tard. Un seul homme à la fois creuse ce puits, presque dans le noir et dans une atmosphere fétide. Le résultat est un puits profond de 112 mètres , ce qui représente deux fois la colonne de Nelson à Londres, ou presque la hauteur du deuxième étage de la Tour Eiffel ! A la fin des travaux, le Maharajah fait ériger un dais de style anglo-indien unique, avant l’ajout d’un éléphant doré vers 1871.

Work begins on 10th March 1863, a true symbol of the loyalty of the Maharajah to Queen Victoria, following the Indian Rebellion (then Mutiny), and ends a year later. One man at a time digs this well, almost in the dark and in a foul atmosphere. The result is a 112m-deep (368 feet) well, which represents twice the height of Nelson’s Column in London, or almost the height of the second floor of the Eiffel Tower ! Once the work completed, the Maharajah pays for the erection of a canopy, unique in its Anglo-Indian style, before the addition of a golden elephant around 1871.

Le puits est resté en activité jusqu’à la Seconde Guerre Mondiale, et demeure aujourd’hui une des plus belles attractions autour d’ici, tellement il est original et surprenant. Je ne manque jamais d’en parler à mes invités, qui veulent toujours aller le voir. Et vous, mes amis, quelle structure appréciez-vous le plus ? Il y a peut-être une sculpture ou une grotte près de chez vous que vous aimez montrer à vos visiteurs ? Dites-moi tout, je suis curieux. A bientôt sur Twitter ou Instagram

The well was in activity until the Second World War, and remains today one of the prettiest attractions around here, such is its original and surprising nature. I never fail to tell my guests about it, and they always want to go and see it. And what about you, dear friends, what structure do you like most ? Maybe there is a sculpture or a cave near you that you like to show off to your visitors ? Tell me everything, I am curious. See you soon on Twitter or Instagram.

14 May

UNE SUPERBE BALADE

Par un beau lundi férié, j’allai me promener, en compagnie de mon cher et tendre, le long de la Tamise. Ce jour-là, nous accomplîmes, pas en un temps record, car nous n’étions pas pressés, une marche longue de douze kilomètres, sous un beau ciel moucheté de nuages. 

By a wonderful Bank Holiday Monday, I went for a stroll, accompanied by my darling man, all along the Thames. On that day, we managed, not in record time, as we were in no hurry, a twelve kilometre walk, under a beautiful cloud-speckled sky.

Il faut cependant que j’avoue un petit quelque chose: étant jour férié, nous ne faisâmes pas confiance aux bus, et avions déposé le matin même notre voiture au parking à Marlow, pour ne pas faire les mêmes douze kilomètres en marche inverse. Après un petit déjeuner fortifiant et une fois les mots croisés terminés, nous partîmes. 

I must however confess something: being a bank holiday, we didn’t trust the bus service and had left that same morning our car in a car park in Marlow, to avoid walking the same twelve kilometres back. After a substantial breakfast and having completed the crossword, we left.

Laissez-moi vous parler des moments marquants de notre périple. Partis du QG d’ALK, nous traversâmes la Tamise à l’écluse de Hambleden, avant de suivre le Chemin de la Tamise, balisé de la source à l’estuaire, à travers le magnifique parc à cerfs de Culham Court, puis tout le long de la rivière, traversée derechef grâce au pont de Marlow. Nous prîmes le temps de boire une boisson revivifiante (et manger une part de gâteau!), avant de revenir en voiture dans notre petit chez-nous.

Let me tell you about the main events along the way. Leaving from ALK HQ, we crossed the Thames at the Hambleden lock, before following the Thames Path, marked from its source to the estuary, through the magnificent deer park at Culham Court, then along the river, crossed once more thanks to the Marlow bridge. We took the time to take in a revitalising drink (and eat a slice of cake!), before driving back to our little abode.

Bien que cette balade fut la première en son genre, je pense que ça ne sera pas la dernière. D’autant plus que le pont du Temple, interdit au public pour raison de sécurité lors de notre escapade, sera sûrement ouvert la prochaine fois, nous offrant une petite alternative. Mais je pense également à vous, chers amis et abonnés: avez-vous une promenade préférée? Pourquoi ne pas me la raconter? Je vous écoute. 

Even though this was the first walk of its kind, I think that it will not be the last. Especialy as Temple Bridge, closed to the public due to safety fears on the day of our escapade, will probably be open next time, offering us a little alternative. But I am also thinking about you, fear friends and followers: do you have a favourite walk? Why not tell me all about it? I’m listening.